Зуботолог по обмену, или Шире рот, Клыкастик - страница 17
От ее напора я впала в ступор, запутавшись окончательно.
— Кто? — повторила, как попугай.
Надеюсь, Риска не задолжала ей денег? У меня их и так скудное количество, еще не хватало раздавать чужие долги. Вот только всё оказалось гораздо прозаичнее.
— Глянь-ка на мои зубы, чет болит, ну, вон тот, сзади, — и открыла рот пошире.
От нее пахнуло чесноком, мне аж пришлось задержать дыхание.
— Вам лучше прийти завтра, — сипя, еле как выдавила из себя.
У них тут что, охота на вампиров, прости господи?
— Тьфу ты, ну ты, — сплюнула тетка на землю и уперла руки в бока, ей только скалки не хватало и мужа-алкаша на горизонте, вот точно вылитая моя соседка теть Зоя была бы. — Мы же подруги с тобой. Как я тебе лавку-то оставлю, а?
Поменяла тактику, наезжая. Вот только я не молоденькая девчонка-сирота, какой была Риска, а опытный специалист Раиса. Уже давно в силу профессии научилась отсекать вот таких вот “друзей”.
— У меня нет инструментов, — вежливо улыбнулась.
— Лады, — неожиданно быстро согласилась она. — Прими меня завтра без очереди тады?
Я скептически поджала губы и оглянулась по сторонам, собираясь сбежать от этой напористой наглой тетки.
— А я тебе платье по дешевке продам, — чуть снизила голос, воровато смотря на соседей по рынку, которые навострили уши.
И тут я заинтересовалась. А вот такой расклад мне понравился. И я согласилась, еще не зная, во что выльется мне местный аналог коррупции.
Купив более-менее приличное платье подешевле, я прикупила ещё нижнего белья и пару кофт. Оказалось, что денег у меня довольно прилично на руках. Для аристократов, конечно копейки, а для среднего класса и таких бедняков, как я — самое то.
Так, побродив по рынку и послушав, как торгуются другие, мне удалось, не раскрывая себя, понять местный номинал денег. Один золотой равен ста серебренниками, а один серебреник — ста медным чешуйкам.
Мое платье стоило десять чешуек, так что за продуктами я пошла уже довольная и с вещами. А вот там начался беспредел. Тетка эта взяла и разнесла весть про меня по всему рынку, так что там при моем появлении начался галдеж и крики, меня тягали из стороны в сторону, пытаясь выторговать себе то лечение бесплатно, то пройти без очереди.
— Курицу дам! — крикнул кто-то наиболее горластый.
— Ща тебе зубы выбью, лечить нечего будет! — толкнул мужика другой, его сосед.
— Успокойтесь! — попыталась утихомирить народ. — Завтра неприемный день, сами понимаете, волокита с документами. Проверка с главка приедет.
— Доставай бумагу, Риска, меня первым пиши!
Но успокоить никого не удалось. Возле прилавка с мясом вообще началась драка. Такое ощущение, что Корнезуб совсем никого не лечил, и все эти недолеченные пациенты пытались сейчас взять штурмом меня. Боже… И никого не волновало, что Риска — вообще не зуботолог!
6. Глава 6
Страждущий народ галдел, толкался и дрался, казалось, вот-вот и меня саму сметут и растопчут.
— А ну ти-и-ихо-о-о всем!!! — не выдержала я и заорала так, что у самой уши заложило. Зато это сработало, вокруг воцарилась тишина. — Значит, так, — постаралась говорить как можно громче, чтобы слышали все. — Ни завтра, ни послезавтра я никого принимать не буду. Потому что не готова. Инструментов нет, лекарств нет, здание разваливается, всё необходимо отремонтировать и подготовить. Да и я после темницы устала.
— Как это не будешь? Мы и так целыми днями в очереди стоим и по несколько дней не можем попасть. А работать кто будет, пока мы ждем? — выкрикнула претензию дородная женщина, а толпа поддержала ее недовольным гулом.