Зверь в отражении. Одержимый - страница 19
Фенрир не мог видеть Катерину, но чувствовал ее настороженность. Отголоски связи, что некогда связывала ее и Гаррета. Это было странно.
– Тогда отдыхай, увидимся завтра. Доброй ночи.
– Доброй, – Марилли выдавила улыбку.
Закрыв дверь, она осторожно повернулась, взглянула на бесчувственного Эдгара, а затем на Фенрира.
– Одевайся, – велел он, сгреб со стула одежду и бросил ей.
Мари поймала вещи, но не двинулась с места.
– Я неясно выразился?
– Может, отвернешься?
– Как будто я там чего-то не видел, – Проклятый расплылся в улыбке.
Она густо покраснела, и он все же отвернулся. Медленно прошелся по комнате. На подлокотнике кресла заметил знакомый клинок. Марилли уже натягивала футболку, когда Фенрир взял атаме.
– Что дальше? – она обеспокоенно покосилась на кинжал.
– Прогуляемся с ветерком.
Проклятый достал из кармана последнюю склянку с заклятием и вновь притянул Мари к себе. Ухмыльнулся, придирчиво разглядывая. Красивая, а какая горячая! От воспоминаний Маккивера улыбка стала шире.
Она схватила его за руку. Артефакт взорвался. Ослепительно полыхнуло. Обжигающий холод опалил легкие. Перемещение было мгновенным, а приземление болезненным. Вдох. Темнота.
VI. В тупике
– 9 —
XXII век до н. э. Остров Сансара.
Грандиозное представление пришлось по вкусу многочисленным гостям и последователям. Все они собрались в Высоком дворце, чтобы вознести хвалу и почести в честь Кхалессы – воспитанницы Хранителя.
В немом изумлении почетные гости наблюдали за двумя девушками. Они сражались в центре залы, скрещивали саи3и двигались с завидной грацией, поочередно нанося удары и парируя атаки. Соперницы отличались друг от друга как день и ночь, как свет и тьма. Олицетворением Тьмы являлась сама виновница торжества: дикая кошка, в движениях которой таилась сила. Ее противница напоминала стремительную лань. Невысокая и хрупкая. Русые волосы собраны в хвост, а половину лица скрывала золотая маска.
Соприкасаясь, клинки высекали искры. Последний выпад Кхалессы оказался решающим. Сай рассек предплечье светловолосой девушке, она замешкалась. Трезубцы со звоном упали на пол.
– Каково это, когда ученик превосходит учителя, Мааре?
– Это повод для гордости, Кхалесса. – Мааре сняла маску и улыбнулась, на ее щеках появились ямочки.
Толпа гостей одобрительно загудела.
Кхалесса прикоснулась к плечу подруги, порез затянулся, не оставив на белоснежной коже и следа.
– Спасибо.
– Пойдем, – она потянула ее за собой.
Они поднялись по мраморным ступеням к возвышению, где на шелковых подушках восседал сам Демиург. Девушки-рабыни суетились вокруг господина, поднося яства и вино.
– Моя дорогая сестра! – Хранитель отказался от фруктов, которые ему протянула рабыня, поднялся и поцеловал Мааре в щеку. – Ты теряешь хватку.
– Было бы нечестно омрачать этот день поражением именинницы.
– Так ты поддалась мне? – возмутилась Кхалесса, забирая у наложницы блюдо с виноградом.
– Совсем немного, – рассмеялась Мааре и опустилась на подушки рядом с братом.
– В любом случае, это было прекрасно. Теперь я вижу, что ты не теряла времени даром, когда училась обращаться с этими железками.
– Мой брат всегда предпочитал клинку магию.
– Не всегда, Мааре.
Девушка хмыкнула, но ответить не успела. По ступенькам торопливо поднимался слуга.
– Мой Господин! – Он преклонил колено. – Вы просили доложить, когда все будет готово.
– Куда ты собрался? – Мааре облокотилась на подушки, потягивая вино.