99 уровней порока - страница 3



— Постой! Мы не договорили. — Вцепилась я в лацкан его пиджака, стремясь остановить.

— Разговор окончен, Мона. В таких делах я тебе не помощник. — Гуляка-парень стал холодным как лёд.

— Просто скажи, где я могу найти это место. Адреса на пригласительном нет. — Тянула я его руку, пытаясь достучаться.

— Мона, то место не для тебя. Опасное, понимаешь? Хочешь на вечеринку — приходи ко мне в пятницу, но туда не смей. Усекла? — Прихватил он меня за плечи. В карих глазах плескалась незнакомая прежде смесь. Я бы подумала, что страсть, смешанная со злостью, но нутром ощутила, что-то ещё.

— Том...

— Я всё сказал. — Парень оказался непреклонен, и я осталась ни с чем.

До пятницы Мона тратила время зря. После встречи со старым знакомым ей не удалось раздобыть хоть какие-то мало-мальски полезные сведения. Выход один — идти на вечеринку к Тому и использовать запрещённые приёмы. Рисково конечно, ведь и Том не железный.

Блондинка знала, что в каждом добряке можно разглядеть чувство собственного достоинства и, если его ущемить, можно жестоко поплатиться за это. Том добряком не был. Напускная лёгкость не означала покладистый нрав, а проявляемое дружелюбие вовсе не признак всепрощения. И вот пятница подобралась, а блондинка не утратила энтузиазма узнать об участи своей подруги всё, что только возможно и любыми способами. Надев платье, названное ею самой «Провокация», Мона Блэр отправилась в дом Тома Дэвиса, открывшего свои двери для любителей покутить.

— Ты пришла. — Оглядел он меня жадно, как только я попала в поле зрения. Здесь могло быть множество народу, но Том несомненно не упустил бы меня из виду. Имела я над ним некую власть.

— Ты пригласил. — Чувствовалась подвисшее между нами напряжение и неловкость.

— Вина?

— Может быть позже. Здесь есть более уединённое место? — Спросила скорее, пока решимость моя не рухнула. Слишком явные сигналы я ловила. Пугающие, незнакомые и оттого волнующие.

— Следуй за мной, Мона Бэлл. — Сверкнул глазами рослый парень, ухватил меня за руку и повёл сквозь толпу танцующих и веселящихся до упаду. Мы поднялись на второй этаж. Здесь оказалось странно пусто. Интересно, как ему удалось объяснить пришлым гостям, что эта часть дома не для посетителей? Каждый шаг давался всё труднее. Сумею ли я поймать Тома, и сама не попасться в ловушку? А может, уже слишком поздно и я сама загнала себя в мышеловку? — Проходи. — Отпер он дверь, но нет не спальни. Но дышать легче не стало. Спёртый густой воздух пьянил не хуже вина.

— Твой кабинет? — Оглядела я пространство. Том Дэвис хоть и молод, но владел этим домой целиком и полностью. Родители его люди состоятельные и не скупились на личное пространство для своего отпрыска.

— Да, Мона. — Похрипел он, закрыв за собой дверь. Парень расстегнул несколько пуговиц рубашки. Видимо, ему тоже тяжело дышать. — И всё, что в этом кабинете — моё. — Пальцы его не остановились, продолжая расстёгивать рубашку и теперь я видела мужское подтянутое тело. Полагаю, его можно назвать интересным, но не в моём вкусе. И пусть мужчин у меня не было, я чувствовала, что Том не мой герой. Однако, сегодня я получу то, зачем пришла. Преодолев расстояние между нами размашистыми шагами, Том сгрёб меня своими ручищами. Поздно пытаться улизнуть даже, если вдруг захочется. Горячие губы накрыли мои, неистово терзая. Он покусывал, посасывал их, а после вторгся языком, сквозь мои стиснутые, казалось бы, зубы. Я пришла соблазнить, но внутри билось сопротивление. Руки Тома изучали моё тело, сминая ткань платья. Он возьмёт своё. Но я пришла не отдаться или хотя бы не впустую.