Академия Драконов «Фламенхолл». Часть 1. Пробуждение - страница 4
И драконы – они были повсюду. Большие и малые, от размеров лошади до гигантов, с которыми не сравнился бы и дом Лирии. Они кружили над Академией, сидели на специальных платформах, взлетали и приземлялись в координированном танце воздушного движения.
Лирия затаила дыхание. Это было величественно, пугающе и прекрасно одновременно. Вибрация в её голове стала сильнее, превратившись в тихую, но мощную симфонию – эхо драконьих мыслей и эмоций.
– Потрясающе, – выдохнула она.
– И это только начало, – улыбнулась Нэя. – Добро пожаловать в Фламенхолл, Лирия Эмбервуд.
Дирижабль мягко снижался к огромной воздушной гавани, примыкающей к Академии. Сердце Лирии колотилось всё быстрее. Она не знала, что ждёт её в этих древних стенах, но интуиция подсказывала – это будет нечто, полностью меняющее жизнь.
И она не ошибалась.
Глава 3: Церемония распределения
Воздушная гавань Фламенхолла гудела, словно растревоженный улей. Первокурсники с растерянными лицами, старшие студенты, уверенно шагающие к знакомым входам, преподаватели в строгих форменных плащах с эмблемами факультетов, сновавшие туда-сюда служащие академии… И везде, куда ни глянь, драконы – над головой, на специальных площадках, в больших вольерах по периметру.
– Первокурсники, сюда! Новички, собираемся здесь! – раздался зычный голос, перекрывающий общий гул.
Лирия попрощалась с Нэей, которая заверила, что найдёт её позже, и направилась к высокой женщине с короткими седыми волосами. Женщина стояла на небольшом возвышении, держа в руке штандарт с символом академии – золотым пламенем на тёмно-красном фоне.
– Я профессор Лита Стоунвинг, заместитель директора по работе с младшими курсами и ваша проводница в жизнь Фламенхолла, – объявила она, когда вокруг неё собралось около трёх десятков новичков. – Сейчас вы оставите свой багаж здесь – не беспокойтесь, всё будет доставлено в ваши комнаты после распределения. С собой возьмите только самое необходимое на ближайшие несколько часов.
Лирия положила свой чемодан в указанное место, оставив при себе только небольшую сумку с личными вещами. Оглядевшись, она заметила, что большинство первокурсников, как и она, выглядели взволнованными и немного потерянными. В отличие от многих, у которых имелись полные комплекты чемоданов из дорогой кожи, её скромный багаж выглядел весьма непритязательно, но сейчас это её меньше всего беспокоило.
– Следуйте за мной, – скомандовала профессор Стоунвинг. – И держитесь ближе друг к другу. Академия может быть… запутанной для новичков.
Она не преувеличивала. Они прошли через огромные ворота, выкованные в форме переплетающихся драконов, миновали несколько внутренних дворов, каждый со своей уникальной архитектурой, поднялись и спустились по бесчисленным лестницам. Лирия пыталась запомнить маршрут, но вскоре признала поражение – ей понадобится не один день, чтобы научиться ориентироваться в этом лабиринте.
В одном из дворов их внимание привлекла группа старшекурсников, выполнявших сложные маневры на драконах в воздухе. Огромные существа двигались с удивительной грацией, синхронно поворачивая, пикируя и взмывая вверх. На одном из драконов – мускулистом красно-золотом звере с мощными крыльями – Лирия узнала Каэла Норрингтона. Он сидел в седле с прямой спиной, слитый с драконом в единое целое, управляя, казалось, одной только мыслью.
– Это учебная команда по воздушным манёврам, – пояснила профессор Стоунвинг, заметив восхищённые взгляды первокурсников. – Если будете усердно тренироваться, через год-полтора кто-то из вас, возможно, присоединится к ним. А теперь идём дальше, до церемонии осталось меньше часа.