Алая роза - страница 28
– Итак, – сказала она после очередной паузы. – Что мы имеем. Огюстом занимается его старший брат. На какое-то время можно отложить вопрос, пусть все идет своим чередом, женитьба младшего Лефевра на дочери герцога Лювьенского все равно расстроена. Фредерик Мартен уже в Париже и в ближайшее время начнет обхаживать Диану Бельмонжо…
– Он уже вам изложил свои условия сделки? – поинтересовался Эрик. – Признаюсь, мне не особо по душе, что ради любовницы маркиза де Вильре вы вытащили на свет божий какую-то жертву трибунала в лице Мартена.
– Я пока не знаю, как он хочет отомстить и кому. На самом деле, выбор пал на этого человека случайно, но он подходит по многим пунктам… Вам я Диану поручить не могу, хотя верю, что вы бы свели ее с ума в два счета.
Эрик в замешательстве покрутил блестящую декоративную пуговицу на обшлаге своего кафтана:
– Меня в последнее время пугают такие комплименты, Кристина. И вы же понимаете, что ни маркиз де Вильре, ни я, жениться на ней не можем, значит, игра будет не очень правдоподобна…
– Именно поэтому у Мартена получится лучше. По крайней мере, хочется на это надеяться. На текущий момент можно занять небольшую выжидательную позицию, – девушка бросила взгляд на него. – Сходите в Оперу в следующие выходные, послушайте сплетни…
– Не уверен, что меня там будут рады видеть, – в очередной раз усмехнулся Эрик, но уже не так весело.
– Как? – с сарказмом осведомилась Кристина. – Вы снова ввязались в скандал с чьей-то женой и убили двоих?
– Сестрой, – поправил он. – Нет, все целы, обошлось без серьезных ранений, но пока являться в такое скопление высшего общества в одиночку мне бы не хотелось, простите.
В этот час посетителей в торговых рядах Пале-Рояля было немного. В маленьких лавочках и палатках ютились торговцы и ремесленники всех мастей, чистильщики обуви и попрошайки, и каждый старался привлечь к себе как можно больше внимания. Пахло пряностями, кожей и духами. Кто-то совершал покупки, кто-то ругался с посетителями, несколько женщин, собравшись группой, активно о чем-то сплетничали, пожилой сапожник орудовал молотком, сидя на перевёрнутом ящике. Внезапно толпу прорезал испуганный вскрик, и потрепанный босоногий мальчишка бросился бежать, прижимая к себе вышитый бисером кошелек. Впрочем, уйти далеко у него не вышло: какой-то мужчина ловко схватил его за воротник, да так крепко, что мальчишка едва не упал. Ткань засаленной куртки затрещала, но не поддалась.
– Отдай, что украл! – сурово заявил джентльмен, сдвигая низко посаженные брови.
Юный воришка засопел, швырнул украденное на камни, которыми была вымощена улица, и, почувствовав, что державшая его хватка ослабла, пустился наутек.
– О, благодарю вас! – девушка с золотыми волосами, увенчанными шляпкой с фигуркой корабля, прижала ладони к груди. – Я только хотела оплатить покупку, как вдруг… Как я могу отблагодарить вас, месье…
– Мариньи, – подсказал тот. – Капитан Фредерик Мариньи к вашим услугам.
– Еще раз спасибо, капитан, – по щекам Дианы Бельмонжо скользнул румянец смущения.
– Это такая мелочь, мадемуазель, что не стоит слов признательности, – улыбнулся он, ловя ее взгляд. – Для меня честь оказать услугу столь очаровательной леди.
Она снова смутилась, опустила ресницы и вежливо присела, приподняв юбки:
– Еще раз благодарю, капитан, но мне надо идти.
Проводив ее долгим взглядом, Фредерик Мартен развернулся и направился к противоположную сторону. Оказавшись за пределами торговых рядов, он завертел головой по сторонам, явно в поисках кого-то, и тут услышал за своей спиной: