Аллея Ожидания - страница 51
– Подождите, – вмешался Гриша, – получается, – островок «сидит» на каменной стене?
–Не совсем, -возразил Нильс, – стена проходит чуть в стороне от острова. И, поскольку углов шесть, то логично предположить, что существует еще как минимум пять островов с такими же каменными схемами.
– По всей видимости, давно вступившие в Божественный чертог древние жители Аркаима выстроили этот лабиринт для интеллектуального развлечения, – выдвинул гипотезу Машковичус. – Как жаль, что сейчас мы не можем наслаждаться драгоценными трудами наших предков. Капитан! Полный вперед! – приказал губернатор. – Отвезем юношу в безопасное место. Он и так уже натерпелся. Куда вам нужно? – обратился к Грише.
– На Остров Водопадов, – ответил юноша.
– Курс на Остров Водопадов! – приказ Машковичус.
– Слушаюсь!
Глава 9: Пропавший мальчик.
Вы наверняка спросите, дорогой читатель, что же заставило Машковичуса броситься сломя голову на пристань и отправится в неизученное, как он сам выразился, место? Неужто письмо, которое доставил почтальон? Да оно самое. Точнее, его тревожащее содержание.
«Милостивый господин сэр Машковичус,
Пишут вам жители острова, что лежит прямо у подножия Вострой Гряды. Мы знаем, что наш дом совсем недавно перешел под ваше мудрое покровительство и нам неловко вас тревожить, но с нами, а точнее с семьей того, кто пишет это письмо, произошло большое несчастье. Пропал мой сын, и мы не можем его найти. Приезжайте, сэр Машковичус, быстрее, пожалуйста! Нам очень страшно!
Ваш покорнейший слуга,
Ланки».
Для Романа Олеговича не была загадкой уникальная способность духов-родственников ощущать друг друга на расстоянии. Поскольку Ланки пишет, что не он, ни его семья не могут найти сына, значит, существует серьезная причина, разрушившая сакральную связь. И Машковичус размышлял, в чем же дело.
Стоя на палубе своей яхты, губернатор нервно теребил в руках желтый листок, исписанный неграмотным английским языком. Его терзали неутешительные догадки, которые он хотел, и в то же время не хотел проверять.
Наконец вдали нарисовалась цепь высоких заостренных утесов – Вострая Гряда. Обогнув ее, яхта зашла в бухту, настолько огромную, что в нее мог поместиться остров, и причалила, собственно говоря, к тому самому острову.
На берегу Машковичуса уже ждали.
– Намаскар-джи, добрый наш сэр Машковичус, – босоногий крестьянский мальчишка лет двенадцати сложил ладони на уровне лица и поклонился, – слава Всевышнему, вы прибили так быстро!
– Намасте – джи, – Роман Олегович поклонился в ответ.
Сначала мальчик испугался, затем грустно улыбнулся. Гуру поклонился ему – ему, несчастному сыну бханги!15
– Значит, это ты написал письмо!
– О да, сэр Машковичус, – ответил мальчик, – в нашем доме только я умею писать. Я младший сын Ланки. Меня зовут Виждай.16 Покорнейше прошу вас пройти в наше скромное жилище.
По дороге к дереву-дому Виджай кое-что успел рассказать губернатору.
–Нет так давно исчез мой дада17… Мы праздновали Дивали18, поплыли с дада жечь огни, – сбивающимся голосом лепетал мальчик, – и когда дада исчез, я сразу почувствовал ужасную вещь. Словно что-то во мне оборвалось. Я испугался и кинулся домой. Мать и отец стали меня расспрашивать, потом мы долго искали дада. Даже дядя Кашьяпа одолжил свою большую крепкую лодку, чтобы мы могли выйти в открытое море, – от волнения мальчишка то и дело переходил на родной язык, так что Машковичус едва понимал суть его рассказа, – мы искали, звали, заходили в бухты соседних островов и спрашивали, не видел ли кто-нибудь из жителей черноволосого мальчика? Никто не видел дада. Тогда мы вернулись домой и стали ждать. Вдруг Аджай