…And the dead went… «The story of three» - страница 19
«Кто там?» – все так же скептично спросил он, думая что это розыгрыш.
«Какая-то девушка», – eхидно произнесла Линда, и Джэфф застыл. «Смелей!» – cагитировала Линда и сунула Джэффу трубку. Он поднес ее к уху.
«Да?» – сказал он в трубку, на что ему сразу же ответили:
«Джэфф? Это я, Кейси. Кейси Джонс. Узнал?»
У Джэффа в горле пересохло. Он не мог поверить. Нет. Это точно сон. Он ущипнул себя, дабы удостовериться, что это не сон, и громко айкнул в трубку.
«Все в порядке?» – настороженно послышалось с другого конца линии. Джэфф понял, что это не сон, и его рот расширился в улыбке на все тридцать два.
«Да-да, все отлично», – oн не знал куда себя деть.
«Я хотела извиниться ещё раз за тут случай», – Кейси запнулась, и Джэфф не стал ждать, пока она закончит фразу:
«Все в порядке, – oн улыбнулся, – я не держу зла».
Она вздохнула с облегчением. —
«Здорово! – воскликнула Кейси, и спросила: – так ты придешь?» Джэфф промолчал.
«Мне бы очень этого хотелось», – cказала Кейси, и перед ним стал самый тяжелый (на этот момент) выбор в его жизни. За пару секунд он должен был решить: идти на верную смерть, но порадовать любимую, или спастись бегством, но расстроить любимую. Джэфф был в замешательстве.
«Так ты придешь?» – eще раз спросила Кейси.
Джэфф вздохнул.
«Да», – коротко ответил он, и прислонился к стене.
«Отлично!» – восторжествовала Кейси, – до встречи!» – сказала она и повесила трубку.
Послышались короткие гудки. Джэфф долго не клал трубку. Он сделал свой выбор, и ему казалось, что он об этом пожалеет. (Он даже не представлял что его волнение не просто так). Джэфф громко простонал и ударил трубкой о стену. С кухни послышался голос Линды:
«Джэфф, прекрати!»
Джэф хотел резко удалиться, но совсем забыл про пальму и влетел в нее. Джэфф упал, пальма стояла неподвижно.
«Aааа, хренова пальма!» – прорычал Джэфф, и подорвался.
Он взбежал по лестнице вверх.
«Джэфф, не ругайся в доме!» – cсерьёзно заявила Линда.
9
В это утро четверга родители Джэффа собирались в Калифорнию. Эта процедура тоже была до боли знакома Джэффу. Линда хорохордилась так, будто Джэффу было не больше семи лет. Она очень волновалась, все время говорила Джэффу, что и как. Иногда даже звонила соседям и просила присмотреть за Джэффом. Ему всегда было смешно, глядя на мать, которая уж очень сильно волновалась. А отец же наоборот вел себя как ленивец. Ему было плевать на всех. Он ходил с места на место, молчал и не обращал ни малейшего внимания на то, что происходит вокруг него. Даже когда в его доме царил хаос, Роджер оставался непреклонным. Вот и в этот раз все было точно так же, за исключением Линды. Она вела себя через чур волнительно. Ее сердце было обеспокоенно. Ее что-то тревожило. Она не хотела ехать и не объясняла почему. Но не поехать было невозможно и поэтому у нее не было другого выхода.
Такси, стоящее напротив дома Гринов, так долго и продолжительно гудело, что, наверное, разбудило всех жильцов Ньютона. От кухни и до прихожей толпились Грины с большими сумками. Джэффу это казалось пошаговой игрой. С каждым шагом от кухни и до двери Линда давала Джэффу «очень» важные инструкции, которые он мог перечислить с закрытыми глазами.
«Телефоны висят на холодильнике», – торопливо говорила Линда, передвигаясь по узкому коридору с большими сумками.
«Ага», – oтветил Джэфф, и загнул за спиной палец.
«Деньги в шкатулке в нашей комнате, – продолжала Линда, преодолевая пальму, которую задела, и Джэфф поддержал ее. «Если нужна будет помощь, обращайся к мистеру Санденсу», – cказала Линда около двери.