Английский без скучных правил. Как выучить 800+ слов, полюбить язык и не сойти с ума - страница 3
Например, начиная изучать тему have got и пытаясь перевести предложение «У меня есть собака», ученики нередко сталкиваются с вопросами: «Как же перевести “у”?», «Слово “меня” – это me или нет?», «А как сказать “есть”, неужели eat?» Это реальный пример из педагогической практики. Однако нужно помнить, что далеко не все предложения можно перевести на английский дословно: какие-то слова мы меняем, какие-то и вовсе убираем, а некоторые, которых не было в русскоязычной фразе, наоборот, добавляем.
И во время просмотра, например, мультфильма Peppa Pig на русском с английскими субтитрами вы привыкаете к тому, что подобные предложения нужно переводить как I have got a dog («Я имею собаку»).
Таких примеров можно привести великое множество; во второй части книги даже есть таблица, в которой вы сможете увидеть, насколько кардинально порой могут различаться русская фраза и ее аналог на английском языке.
Мини-спойлер: выражение «Ни пуха ни пера!» будет переводиться как Break a leg! («Сломай ногу!»). И именно во время просмотра (мульт)фильма на русском с английскими субтитрами можно усвоить такие нюансы.
Обучаясь в магистратуре, я практиковала просмотр фильмов способами 2 и 3, когда мне нужно было подготовиться к зачету по переводоведению в университете. У нас были задания, в которых мы должны были переводить текст с английского на русский и наоборот, поэтому подобная тактика была полезна.
Наш прогрессивный век подарил потрясающую возможность создавать себе языковую среду, погружаться в английский не просто не покидая пределы родной страны, а даже не переступая порога собственной квартиры. И к счастью, для этого уже не требуется магнитофон с кассетами или проигрыватель с CD-дисками, как раньше.
Аудиокниги
Аналогично тому, как я рекомендовала начинать с мультфильмов вместо просмотра полнометражных фильмов и сериалов, выбирая самые простые, так и говоря об аудиокнигах на английском, я советую начинать с детских сказок и историй.
Например, серия книг Primary Classic Readers предлагает сказки, разделенные по уровням сложности, что делает их особенно удобными для изучающих язык. Благодаря тому, что к аудиокнигам прилагается текст, вы всегда можете заглянуть в книгу, если какие-либо слова или фразы окажутся непонятными.
Level 1 (уровень 1, самые простые):
Little Red Riding Hood – «Красная Шапочка»
The Three Little Pigs – «Три поросенка»
Jack and the Beanstalk – «Джек и бобовый стебель»
Goldilocks and the Three Bears – «Златовласка и три медведя»
The Ugly Duckling – «Гадкий утенок»
Level 2 (уровень 2):
Sindbad the Sailor – «Синдбад-мореход»
Snow White and the Seven Dwarfs – «Белоснежка и семь гномов»
Puss in Boots – «Кот в сапогах»
Sleeping Beauty – «Спящая красавица»
Level 3 (уровень 3):
Pinocchio – «Пиноккио»
Alice in Wonderland – «Алиса в Стране чудес»
Когда вы решите перейти к более сложным книгам, я рекомендую выбрать ту, которую вы уже читали на русском языке. Это сделает переход на новый уровень сложности менее устрашающим и позволит сосредоточиться на языковых аспектах, а не на попытках понять сам сюжет.
Видеокниги
Да-да, именно видеокниги VOOKS, найти которые можно на YouTube. VOOKS – это ожившие с помощью графики и анимации детские истории, которые прививают детям (и даже некоторым взрослым) любовь к чтению на английском языке. Очень яркие, красочные, с добавлением звуковых эффектов, озвученные носителями языка и содержащие субтитры для дополнительной поддержки обучающихся.