Анна – королева франков. Том 1 - страница 35



Годом позже в Киеве с Андрашем и Левенте встретились унгарские заговорщики, начавшие борьбу с возрастающим германским влиянием на страну, и предложили им возглавить восстание против тогдашнего короля Петра. Получив дополнительное подтверждение от дяди Ласло, что унгары готовы к восстанию, Андраш, его старший брат, жена Анастасия и дочь Аделаида прибыли в Унгарию.

Так Андраш, сам того не желая, оказался в центре языческого восстания. Толпа потребовала от сыновей Вазула, пострадавшего за защиту языческой веры, немедленно расправиться со священниками, разрушить христианские храмы и восстановить идолопоклонство.

Братья оказались перед непростым выбором: уступив требованиям толпы, они посягнут на христианство; усмирив восстание – сами падут жертвой толпы. И Андраш, не получив поддержки брата, взял на себя ответственность, разрешив народу действовать так, как он считает нужным. В конце декабря этого же года унгарская знать и духовенство предпочли увидеть на троне из двух братьев Андраша, который был набожным христианином, а не Левенте-язычника.

Так Андраш стал унгарским королём, а старший брат вскоре умер при невыясненных обстоятельствах. Новый король, придя к власти, сразу же безжалостно расправился с язычниками, которые помогли ему овладеть троном. Вскоре Андраша I короновали, и он, восстановив христианство, объявил язычество и его обряды вне закона, получив в связи с этим прозвища Белый и Католик.

Часть II

Глава 6

Юность Анны проходила уже в Великом Ярославовом дворе в двухэтажном каменном княжеском дворце. К шестнадцати годам она стала светловолосой красавицей с удивительно нежной светлой кожей.

Ингигерда смотрела на свою дочь, сидящую перед ней на стольце, и любовалась её голубыми, распахнутыми и очень лучистыми глазами на лице, имевшем правильный овал и тонкие гармоничные черты. Её красивые кисти рук, тоненькие изящные пальцы одинаково ловко владели пером, луком, струнами лютни, управляли конем, разве только вышивальной иглы не любили.

Вот сегодня она пришла к матери, чтобы показать книгу, над которой закончила работать.

– Посмотри, матушка – говорила она, – это моя первая книга, которую я не только сама перевела и переписала, но и помогала ее изготавливать.

И она протянула ей «Повесть об Акире Премудром». Ингигерда взяла в руки книгу с прошитым веревками корешком, концы которых были прикреплены к деревяным доскам. Внешнюю сторону доски покрывал темно-синий бархат, украшенный узором из драгоценных камней. Металлические уголки на углах переплетных досок были сделаны из серебра.

– Нравится? – пытаясь побороть волнение, спросила Анна, не сводя с матери своего напряженного взгляда.

– Очень, – ответила Ингигерда, посмотрев на дочь. – Сама узор придумала?

– Да. Я специально выбрала сине-фиолетовую спираль как символ мудрости и сокровенных знаний, а треугольник с небольшими кружочками со стороны вершины как символ человеческого общения. Ведь это книга поучительная.

Ингигерда стала перелистывать пергаментные листы, которые были заполнены текстом, написанным красивым витиеватым почерком.

– Какие перья использовала? – спросила Ингигерда, не отрывая взгляда от книги.

– Гусиные и чернильное гнездо. Железистое чернило сделал для меня Евдоким.

– Красивый у тебя почерк, милая. Вон как аккуратно и ровно всё написала. И с какого же языка ты переводила эту книгу?

– С греческого, матушка. Текст очень увлекательный, поэтому работа над переводом много времени не заняла. Так и хотелось побыстрее узнать, чем история закончится.