Античные комедии - страница 13




Стрепсиад

Но как? Объясни мне, скажи мне, кудесник!


Сократ

До краев, до отказа наполнясь водой и от тяжести книзу

   провиснув

И набухнув дождем, друг на друга они набегают и давят

   друг друга.

И взрываются с треском, как бычий пузырь, и гремят

   перекатами грома.


Стрепсиад

Кто ж навстречу друг другу их гонит, скажи?

                     Ну не Зевс ли, колеблющий тучи?


Сократ

Да нимало, не Зевс. Это – Вихрь.


Стрепсиад

   Ну и ну! Значит, Вихрь! И не знал я, деревня,

Что в отставке уж Зевс и на месте его нынче Вихрь

   управляет вселенной.

Только все ж ничего ты еще не сказал о грозе и громов

   грохотанье.


Сократ

Ты ведь слышал. Набухнув водой дождевой, облака друг

   на друга стремятся,

И, как сказано, лопнув, как полный пузырь, громыхают

   и гулко грохочут.


Стрепсиад

Как поверить тебе?


Сократ

              Объясню тебе все на примере тебя

   самого же.

До отвала наевшись рубцов отварных на гулянии

   панафинейском,

Ты не чувствовал шума и гуда в кишках и бурчанья

   в стесненном желудке?


Стрепсиад

Аполлон мне свидетель, ужасный отвар! Все внутри

   баламутится сразу

И гудит, словно гром, и ужасно урчит, и шумит,

   и свистит, и клокочет.

Для начала легонько, вот этак: бурр-бурр, а потом уж

                                  погромче:

   бурр-бурр-бурр.

Тут нельзя удержаться, до ветра бегу, а в утробе как

   гром: бурр-бурр-бурр-бурр.


Сократ

Ну, прикинь: если столько грозы и громов в животишке

   твоем, так подумай,

Как чудовищно воздух безмерно большой и бурчит,

   и гремит, и грохочет.


Стрепсиад

Все понятно теперь; так от ветра, от туч говорят у нас:

   ходим до ветра.

Ну, а молнии ярко горящий огонь, объясни мне, откуда

   берется?

Попадет и живого до смерти спалит или кожу, одежду

   обуглит.

Ну, не ясно ль, что молнии мечет в нас Зевс в наказанье

   за лживые клятвы.


Сократ

Об одном бы подумал, глупец, стародум, стародедовским

   верящий басням!

Если мстит за присягу подложную Зевс, почему ж

   не сожжен еще Симон?

Почему не сожжен Клеоним и Феор? Ведь они ж —

   из лгунишек лгунишки!

Почему он сжигает свой собственный храм, и предгорье

   афинское – Суний,

И вершины высоких дубов? Для чего? Ведь лгунов

   средь дубов не бывает.


Стрепсиад

Что ответить, не знаю. Пожалуй, ты прав. Расскажи же,

   в чем молнии тайна!


Сократ

Если воздух горячий, поднявшись с земли, залетает

   к заоблачным высям,

Изнутри он вздувает огромный пузырь, а затем,

   под давлением силы,

Разорвавши пузырь, клокоча и свистя, вылетает

   и в тренье сгорает,

От полета, от стрепета в пламенный столб обращаясь

   и в пыль разрушаясь.


Стрепсиад

Зевс свидетель мне, то же случилось со мной на Диасиях

   нынешних. Помню,

Колбасу кровяную я жарить взялся для родных, да забыл

   ее взрезать.

Тут надулась она, стала круглой, как шар, и внезапно

   возьми да и лопни!

Все глаза залепила начинкою мне и сожгла, словно

   молнией, щеки.


Сократ

(торжественно поднимается)


Человек! Пожелал ты достигнуть у нас озарения

   мудрости высшей.

О, как счастлив, как славен ты станешь тогда среди

   эллинов всех и афинян,

Если тщателен будешь, прилежен в труде, если есть

   в тебе сила терпенья,

И, не зная усталости, знанья в себя ты вбирать будешь,

   стоя и лежа,

Холодая, не будешь стонать и дрожать, голодая, еды

   не попросишь,

От пирушек уйдешь, от гимнасий сбежишь, не пойдешь

                                          по пути безрассудства;

И за высшее счастье одно будешь чтить, как и следует