Аркейн. Революция демонолога - страница 17



– То есть вы совершенно не чувствуете вины за то, что подвергли опасности…

– В чем твоя проблема, девочка? – спросил я, перебив ее. – Я тебе не нравлюсь? Что ж, мне жаль, что это так. Но если ты считаешь, что прикрытие именем королевского совета делает тебя неуязвимой, ты ошибаешься. Капитан, какое наказание предусмотрено за саботаж приказа королевского совета?

– Заключение, трибунал, казнь, – спокойно разломив булку, ответил гвардеец, глядя на целительницу с неодобрением.

– Вы действительно хотите продолжать, госпожа целитель? – спросил я, повернувшись к седой девушке. – Напомню вам, что я не звал вас, вы сами пришли сюда. И если недовольны решением королевского совета, вам следовало говорить об этом с ними, чтобы вас освободили от возложенной обязанности. Густав!

– Да, ваша милость? – отозвался мой начальник стражи.

– Госпожу Мэрил разместить в подвале, – приказал я. – Капитан гвардии проведет расследование, прежде чем отправляться дальше. Я, возможно, и ослаб, и колдовать не могу. Однако я все еще барон Чернотопья, и не позволю обращаться с собой таким образом.

– Ваша милость, прошу вас о снисхождении, – заговорил Харп, но я его перебил.

– Зачем вы здесь, целитель? – повернувшись к нему, спросил я.

Он сглотнул под моим взглядом. Надо же, мне, оказывается, даже глаза демона не нужны, чтобы приводить людей в ужас. Это второе хорошее открытие за сегодня.

– Нам приказано обеспечить ваше выздоровление и проследить, чтобы баронесса Шварцмаркт выносила наследника, и они оба были здоровы, – отчитался Харп, бросив взгляд на коллегу.

– Ты лично в состоянии это обеспечить? – продолжил давить я.

Я чувствовал, как мне даже легче становится оттого что можно выплеснуть нахлынувший негатив на кого-то его заслужившего. Слишком сильные эмоции свалились на меня, стоило договору исчезнуть. Мне придется заново привыкать быть человеком, и перегибы неизбежны. Но сейчас я в своем праве.

Потому остальные и не вмешиваются в этот разговор.

– Да, ваша милость, – после короткой паузы ответил целитель.

– Капитан, – обернулся я к гвардейцу. – Вам потребуется помощь в дознании или у вас есть свой специалист?

– Есть свои мастера, ваша милость, – скрипнул зубами тот.

Я не мог знать, что его больше бесит – то, что он сам доставил саботажницу к жертве, или то, что я командую им, как собственным подданным. В любом случае иначе как попыткой спровоцировать конфликт, ее поведение назвать нельзя.

– Густав, проводи капитана и целительницу в тюрьму, – распорядился я. – Харп, следуйте за этой саботажницей и проследите, чтобы она не умерла раньше, чем на руках у капитана будут все необходимые показания.

Целитель с обреченным вздохом поднялся, но перечить не стал.

– Дорогой, ты уверен в том, что ты делаешь? – осторожно взяв меня за руку, спросила баронесса.

– Я не первый год убиваю врагов Крэланда, Дия, – ответил жене я. – И не собираюсь переставать это делать лишь на том основании, что у меня стало меньше магии. А теперь вернемся к трапезе. Женевьева, как вам этот печеночный торт?

Глава 5

– Капитан, не стесняйтесь моего присутствия, – сказал я, опускаясь на табуретку, установленную в подвале. – Мне тоже интересно, с чего вдруг эта девочка решила, что имеет право читать морали барону Крэланда.

Гвардеец кивнул и дал знак своему подчиненному. Густав стоял рядом со мной, спокойно наблюдая за подготовкой к допросу. Саму целительницу уже приковали к дыбе, предварительно заткнув рот и надев на руки подавители. Интересно, что у них они были с собой, хотя вроде бы ребята пришли не аресты проводить, а убивать возможных врагов. Уж не для меня ли эти подавители изначально предназначались?