Армянский язык по диалогам. Начальный и средний уровень - страница 17
պիտի – пити – должны, должен, должна
հանձնենք – хандзнэнк – պիտի հանձնենք – должны сдать (հանձնել – андзнэл – сдавать, сдать)
ուղեբեռը – ухэбэрэ – багаж
պայուսակներից – паюсакнэриц – кроме сумок (պայուսակ – паюсак – сумка)
սահմանային – сахманайин – пограничный
հսկողության – хскохутйан – контроля (հսկողություն – хскохутьюн – контроль)
անցակետով – анцакэтов – через пункт пропуска (անցակետ – анцакэт – пункт пропуска)
փաստաթղթեր – пастатхтэр – документы (փաստաթուղթ – пастатухт – документ)
օդանավի – оданави – самолета (օդանավ – оданав – самолет)
տեղակտրոնները – тэхактроннэрэ – посадочные талоны (տեղակտրոն – тэхактрон – посадочный талон)
56. Где нам ждать посадки в самолёт?
– Где нам ждать посадки в самолёт?
Որտե՞ղ սպասենք օդանավ նստելուն:
– В зоне вылета терминала А.
Տերմինալ Ա-ի մեկնման սրահում:
– Когда мы сможем сесть в самолёт?
Ե՞րբ կարող ենք օդանավ նստել:
– Как только нас пригласят.
Մեզ հրավիրելուն պես:
– Сколько времени уходит на посадку в самолёт?
Որքա՞ն ժամանակ է տևում ուղևորների նստեցումն օդանավում:
– Около получаса.
Մոտ կես ժամ:
– Как мы найдём свой самолёт?
Ինչպե՞ս կգտնենք մեր օդանավը:
– Нам нужно знать свой номер выхода.
Պետք է իմանանք մեր ելքի համարը:
56 – հիսունվեց – хисунвэц – пятьдесят шесть
օդանավ – оданав – самолет
նստելուն – нстэлун – посадки
տերմինալ – тэрминал – терминал
ա-ի – а-и – (терминала) А
սրահում – срахум – в зале
հրավիրելուն – хравирэлун – приглашения (հրավիրել – хравирэл – приглашать)
պես – пэс – как, как только
տևում – тевум – длится (տևել – тевэл – длиться)
ուղևորների – ухеворнэри – пассажиров (ուղևոր – ухевор – пассажир)
նստեցումն – нстэцумн – посадку, посадка
օդանավում – оданавум – в самолете
մոտ – мот – у, к, при, около
կես – кэс – половина
կգտնենք – кгтнэнк – найдем (գտնել – гтнэл – находить)
օդանավը – оданавэ – самолет
իմանանք – имананк – узнаем (իմանալ – иманал – знать)
ելքի – елки – выхода (ելք – елк – выход)
համարը – хамарэ – номер
57. В этом городе есть железнодорожный вокзал?
– В этом городе есть железнодорожный вокзал?
Այս քաղաքում երկաթուղային կայարան կա՞:
– Да, в северной части города.
Այո, քաղաքի հյուսիսային հատվածում:
– Туда прибывают поезда дальнего следования?
Այդտեղ միջքաղաքային գնացքներ ժամանո՞ւմ են:
– Да. Куда Вам нужно ехать?
Այո: Ձեզ ո՞ւր է պետք մեկնել:
– На юг, к морскому побережью.
Հարավ, դեպի ծովափ:
– Почему не полететь самолётом?
Ինչու՞ օդանավով չեք մեկնում:
– Потому что я боюсь летать.
Որովհետև ես վախենում եմ թռչել:
– Тогда узнайте сначала, есть ли билеты на поезд!
Այդ դեպքում սկզբից պարզեք գնացքի տոմսերի առկայությունը:
57 – հիսունյոթ – хисунйот – пятьдесят семь
երկաթուղային – еркатухайин – железнодорожный
կայարան – кайаран – вокзал
հյուսիսային – хьюсисайин – северный
հատվածում – хатвацум – в части (հատված – хатвац – часть)
այդտեղ – айдтэх – там
միջքաղաքային – миджкахакайин – междугородний
գնացքներ – гнацкнэр – поезда (գնացք – гнацк – поезд)
ժամանում – жаманум – прибытие
հարավ – харав – юг
ծովափ – цовап – пляж
օդանավով – оданавов – на самолете (օդանավ – оданав – самолет)
չեք – чек – вы не (есть)
մեկնում – мэкнум – отбытие
թռչել – трчел – летать
սկզբից – скзбиц – сначала
պարզեք – парзэк – выясните, узнайте (պարզել – парзэл – выяснить)
գնացքի – гнацки – поезда (գնացք – гнацк – поезд)
տոմսեր – томсэр – билеты
առկայությունը – аркаютьюнэ – наличие
58. Ты часто ездишь поездами?
– Ты часто ездишь поездами?
Դու հաճա՞խ ես գնացքներով երթևեկում: