Ассистентка господина инквизитора - страница 13



5. Глава пятая

Прикосновение его пальцев пробрало холодом, взгляд вызвал оторопь, а его первые слова заставили вздрогнуть

- Неожиданно. У вас такие красивые глаза цвета васильков. Вам подойдут сапфиры.

Моя голова плохо помнит, что было дальше. Фиона вежливо оторвала меня от него и заставила подойти ко всем гостям. А они всё приходили и приходили. Наконец, всех пригласили к столу.

Гостиная блестела от хрусталя, в гранях которого переливались огоньки свечей и разноцветных магических шаров. Оу, матушка не поскупилась на излишества. Насколько я успела узнать, магическое освещение – удовольствие не из дешевых.

Меня посадили рядом с господин Абиларом, и это соседство вызывало странную неприятную дрожь. Я человек реалистичных взглядом и убеждений. Никогда не верила в магию, колдовство и прочую экстрасенсорику, но сейчас воочию чувствовала исходящее от этого человека действо, направленное на меня.

Трудно объяснить, но даже мурашки на моих руках вздыбились до неприличных размеров, словно я стою на снегу в легком платье. На меня накатывали тяжелые волны удушья, путались мысли, и точно кто-то шептал: «Покорность, девочка, только покорность…».

Я изумленно встряхнула головой, и давящая волна откатила.

Скотина! Да он реально на меня воздействует! Но как?!

Я постаралась мысленно поставить стенку – помню такую психотехнику, когда студенткой посещала факультатив по профилактике эмоциональных выгораний.

Выстроив мыслеформу, выдохнула и переключилась на гостей. По другую от меня сторону сидела довольно пожилая пара. Наискосок – степенный господин в форменном кителе. Рядом с ним юноша, совсем пацан лет семнадцати. Мы встретились с ним глазами и, неожиданно, парень подмигнул, а потом улыбнулся, по-простому, будто мы с ним старые знакомые. Немножко царапнуло такое панибратство, но в моем положении любая улыбка в радость, и я едва заметно ему кивнула, словно знаю сто лет.

- Господин Абилар, - раздалось с другого конца стола. – Я слышала, что вы баллотируетесь в Нижнюю палату парламента.

И за столом возбужденно заговорили, нахваливая моего жениха. Господин Абилар вежливо подтвердил слухи. Я бросила взгляд на мачеху и увидела, как сверкнули торжеством ее глаза.

- Друзья, - встала она из-за стола. – В такой прекрасный вечер хочу сообщить еще одну новость, которая должна нас всех порадовать. Господин Абилар не просто гость в этом доме. Он в своей милости и щедрости просил руки моей дорогой падчерицы, на что мы с большой радостью дали согласие.

На долю секунды воцарилась тишина, и взорвалась шумом возгласов, криков «браво», а кто-то даже захлопал в ладоши.

А у меня от всей этой фальши, в груди сжался комок злости и чувства безысходности.

Вслед за мачехой поднялся мой жених. Он дождался тишины и отсалютовал бокалом вина.

- За невесту, друзья, этот день делает меня счастливым!

Я не помню, сколько продолжалась эта вакханалия лжи и лицемерия. Один тост сменялся другим, гости пили за здравие, за долгую семейную жизнь, за процветание рода Абиларов. А потом зазвучала музыка. Мачеха не на шутку расщедрилась, пригласив квартет музыкантов.

Когда жених протянул руку для танца, мои ноги едва не подкосились, в глазах потемнело. Танец напоминал медленный вальс, я быстро освоила шаг, но прикосновение этого человека было невыносимым. Меня затошнило – и это физиологический факт, а не фигура речи. Пока он держал меня за талию, моя кожа покрылась болезненными мурашками, а от его дыхания, когда он склонял голову к моей шее, ощущался ожог. Или это мое воображение? Моя ненависть к этому чудовищу? Не знаю. Я просто ждала, когда музыканты замолчат.