Авролион: Клинок Метатрона - страница 6



⸻ Если вы по поводу той статьи, то нужно было звонить заранее.

⸻ А вы бы стали со мной разговаривать? ⸻ посетитель лучезарно улыбнулся.

Зубы у репортёра были ровными и белыми – это никак не вязалось с его грязным, измождённым видом.

Джаспер промолчал, и незнакомец продолжил:

⸻ Я полагаю, в Дублине уже заинтересовались вашей находкой?

Лицо заведующего побагровело.

Рейчел искренне надеялась, что вулкан терпения босса прорвётся раньше, чем надоедливый репортёр уйдёт.

⸻ Всё это чушь, молодой человек, ⸻ процедил Джаспер. ⸻ Байки, чтобы повысить рейтинг газеты.

⸻ Или привлечь в ваш музей больше посетителей?

Рейчел зажмурилась в ожидании взрыва.

⸻ А у вас в газете все так выглядят? ⸻ подал голос Карл, и Норин сдавленно хихикнула, прикрыв рот рукой.

Репортёр не ответил.

Карл постоянно раздражал Рейчел, но сейчас она была ему благодарна за разрядку обстановки.

⸻ Вы обратились не по адресу, ⸻ сказал заведующий, сверля посетителя недобрым взглядом. ⸻ Уверен, у газеты, опубликовавшей эту возмутительную чушь, имеется больше информации.

Репортёр снова улыбнулся, кивнул, но прежде, чем уйти, осмотрелся по сторонам.

⸻ Что-то ещё? ⸻ грубо окликнул Джаспер.

⸻ Уже ухожу.

Посетитель резко развернулся, и полы его длинного тяжёлого пальто всколыхнулись. Рейчел бросилось в глаза нечто лазурное – настолько яркое, что всё остальное в помещении как будто обесцветилось.

⸻ Интересная у него подкладка на пальто, ⸻ нарушила она воцарившееся молчание после того, как посетитель вышел за дверь.

⸻ У него там было что-то на подпольную продажу? ⸻ хохотнул Карл.

⸻ Подкладка была лазурной.

⸻ О чём ты? Она была такой же, как и пальто. Тёмной и грязной.

⸻ Но я же ясно видела!

⸻ Тебе стоит выспаться.

⸻ Неужели?! ⸻ вскинулась Рейчел. ⸻ Я с удовольствием, если бы по воскресеньям меня никто не…

Она запоздало прикусила язык, но Ребекка сделала вид, что не услышала.

Наконец раздался громкий голос заведующего:

⸻ Норин, позвони в офис этой чёртовой газеты и уточни, работает ли у них репортёр по имени Тейн Брил. Ребекка, иди домой и приведи себя в порядок. Карл, перестань ковыряться в ухе. Рейчел, положи ножницы и отойди от Карла – здесь слишком много свидетелей.

Вскоре выяснилось, что в газете никогда не слышали о таком человеке.

Джаспер Динс впал в глубокую задумчивость. Впрочем, удивлённым он не выглядел.

⸻ Ну и откуда он, по-вашему, взялся, босс? ⸻ окликнул его Карл.

Заведующий вздрогнул и посмотрел на него так, словно забыл, что его подчинённые всё ещё здесь.

⸻ Понятия не имею, ⸻ буркнул он и рассеянно начал разбирать папки на столе Лорианы. ⸻ Идите домой. Завтра жду всех как положено.

⸻ А можно не прийти?

⸻ Нельзя, Карл.

⸻ А проспать? ⸻ с надеждой добавила Рейчел.

⸻ Тем более нельзя.

⸻ Почему «тем более»? Это же лучше, чем вообще не прийти!

⸻ Потому что тех, кто не придёт, я всего лишь уволю, а тех, кто опоздает, у меня будет возможность казнить лично.

Глава 2

Испорченные выходные пролетели слишком быстро, а понедельник никак не желал заканчиваться – Джаспер Динс поручил Рейчел остаться и написать недостающие отчёты.

Огромный пустой музей навевал необъяснимую тревогу, какой раньше она в этих стенах не испытывала.

Успокаивало лишь присутствие в здании охранника.

После нескольких неудачных попыток сконцентрироваться на отчётах, она бросила это занятие. Она слишком устала: от работы, от этого города. От всего.

Рейчел крутанулась на стуле и взглянула на хромированный металлический контейнер с реликвией. Что он делает на столешнице в углу? Реликвия должна быть спрятана. Может, Джаспер доставал её с какой-то целью и забыл поставить на место?