Айко - страница 23



– А что за библиотека – имени Ленина?

– Нет, на Курской. Там есть библиотека иностранной литературы. Вот мы и приехали.

Я увидела красивое здание – светлое, с панорамными окнами. Вся территория перед библиотекой была уставлена памятниками и бюстами.

– А кто все эти люди? – спросила я.

– Ты имеешь в виду бюсты? Писатели, наверное.

– А этого я знаю, – показала я пальцем на бюст Ганди. – Странно, он разве тоже писатель?

– Наверное, раз тут находится, – пожал плечами Миша.

Мы вошли внутрь. Просторное помещение было совсем не похоже на библиотеку. Кругом были компьютеры и какие-то прозрачные шкафы с шоколадками и напитками.

– Всё, лучше не говори ничего, а то подумают, что ты карлик, – шепнул Миша, взяв меня за руку.

– Почему это я карлик?

– Потому что болтаешь по-взрослому, – ответил он и обратился к тёте, стоявшей за стойкой: – Вы не подскажете: я ищу одну книгу, но на языке оригинала.

– Во-первых, здравствуйте. И говорите тише, если можно.

– Ой, здравствуйте. Простите, тяжелый день, – улыбнулся Миша.

«Обманщик», – подумала я и тоже улыбнулась.

– Это японская книжка. «Повесть о старике Такэтори».

– Автор? – сухо спросила женщина.

– Я так понял, автор неизвестен. Слова народные.

Мне показалось, библиотекарь не оценила его шутку.

– Понятно, – недовольно сказала она. – Есть книга на русском, издание две тысячи тринадцатого года.

– Нет-нет, нужно на японском.

Тётенька как-то нервно взглянула на Мишу и сказала:

– Подождите, молодой человек, – женщина посмотрела куда-то вниз, под стойку. – Одну минуточку!

Она вышла в какую-то дверь и вскоре вернулась уже не одна, а с мужчиной. Он был похож на начальника – очень деловой и серьёзный. Директор, наверное.

– Здравствуйте, – сказал Мише дяденька. – Можно ваш паспорт?

– Паспорт? Да, пожалуйста, – Миша отдал паспорт неизвестному начальнику.

Тот долго смотрел то в документ, то на моего спутника.

– А кто это с вами? – спросил дяденька, указывая на меня.

– Эм, а я, простите, не пойму: какое ваше дело?

– Удивительно, это просто удивительно! – сказал изумлённый директор. – Пройдёмте ко мне в кабинет, я должен вам кое-что рассказать.

Мы с Мишей переглянулись, кивнули и последовали за начальником.

– У меня тут есть хорошие детские книжки. Ваша девочка может почитать их, пока мы с вами будем общаться, – сказал он, зайдя в кабинет.

Миша посмотрел на меня и неуверенно сказал:

– Зиночка, иди поиграй с книжками.

Я очень разозлилась на Мишу и, скорчив ему рожицу, сказала тонким голосом:

– Да, папочка.

Миша покраснел и улыбнулся дяденьке.

– Так она ваша дочь?

– Ну-у, да.

– Присаживайтесь.

– Ого, прямо раритет! – сказал Миша, садясь на стул и показывая на какие-то бумаги на столе.

– Почему раритет? Эта газета всё ещё выпускается. Но, если можно, я начну.

– Да, конечно, – сказал Миша, сделав умное лицо.

– Меня зовут Алексей Дмитриевич, у меня поручение от одного доброго друга.

Я делала вид, что смиренно читаю книгу, а сама навострила уши.

– И что за поручение, интересно? – спросил заинтригованный Миша.

– Очень много лет тому назад приехал издалека мой старинный приятель и попросил кое-о-чем, – дяденька встал и подошел к окну. – Он передал мне на хранение одну очень редкую книгу: это древняя сказка на японском языке.

Я выронила из рук книжку. Все посмотрели на меня.

– Зиночка, будь осторожнее и не мешай нам. Хорошо? – сказал очень спокойно Миша.

– Да, папочка, – снова тонким голосом ответила я.