Баллада о нефритовой кости. Книга 4 - страница 5



– Слушаюсь! – кивнула молодая служанка и больше не проронила ни слова.

– К тому же что сложного в том, чтобы обмануть семилетнего ребенка? – Пожилая служанка улыбнулась своей молодой напарнице: бедняжка так волновалась. – Ты уже несколько лет живешь в резиденции, неужели не справишься с таким пустяком? Обманем маленького раба, и управляющий щедро нас вознаградит.

– Да, – быстро кивнула молодая служанка.

Некоторое время в комнате стояла тишина, ребенок так и не пришел в себя. Его лицо в свете лампы казалось очень бледным, длинные ресницы отбрасывали тени на щеки. Он еще совсем мал, но от его красоты уже захватывает дух. Обе служанки в молчаливом восхищении неотрывно смотрели на ребенка.

– Какой красивый… будто не из этого мира! Неудивительно, что княжне он так нравится, – расчувствовалась молодая служанка.

Стоило ей это сказать, как ребенок вдруг пошевелился.

– Ох, он очнулся, – удивленно воскликнула молодая служанка.

Ребенок с трудом разомкнул веки, его бирюзовые глаза блеснули, когда он непонимающе уставился на источник света. Губы шевельнулись в попытке что-то произнести.

– Ты очнулся? – Пожилая служанка убрала волосы с лица ребенка, вытерла холодный пот с его лба и нежно сказала: – Меня зовут Жопин, а ее Сяохуэй, мы слуги в резиденции клана Чи. Как ты себя чувствуешь? Хочешь воды?

Ребенок из морского народа молчал, лишь растерянно смотрел на двух женщин. Выражение его лица говорило о том, что он не может вспомнить, где находится. Но, когда служанка поднесла руку к его лбу, он вздрогнул и интуитивно увернулся.

– Не прикасайся ко мне! – пронзительно закричал ребенок. – Проваливай!

Жопин чуть не упала на землю. Сяохуэй поспешила ей на помощь, а когда она вновь повернула голову к ребенку, то испуганно вскрикнула: маленький раб, съежившись сидел у стены, сжимая в ручке нож для фруктов, который успел схватить со стола. При свете лампы глаза ребенка сверкали особенно ярко, его взгляд был враждебен и насторожен, как у дикого зверя, готового вцепиться человеку в горло.

– Кто вы такие? Не подходите! – Ребенок едва не терял сознание, голос выдавал, насколько он слаб. – Я… я хочу увидеться с сестрицей.

– Сестрицей? – Жопин уже многое повидала на своем веку, поэтому смогла быстро взять себя в руки. – Ты говоришь о княжне Чжу Янь?

Сумо крепче сжал нож и кивнул.

– Где она?

– Княжны сейчас нет в резиденции. – Жопин осторожно подбирала слова, стараясь не раздражать ребенка. – Несколько дней назад она вместе с князем отправилась в столицу.

– А? – Ребенок был ошеломлен и разочарован. – Тогда… няня Шэн?

Жопин покачала головой:

– Она сопровождает княжну.

– Что? – Нож в руках ребенка задрожал. – Они… они все ушли?

Дорога сюда от Бездны туманных глубин была долгой и трудной. Он прошагал тысячи ли, вынес все невзгоды, чтобы добраться до Лиственного города, но оказалось, что сестрицы здесь уже нет? Она… разве она не говорила, что никогда его не бросит?

Жопин и Сяохуэй переглянулись. Жопин ласково произнесла, стараясь успокоить нервного, словно натянутая струна, маленького жителя моря:

– Не бойся, даже в отсутствие княжны мы позаботимся о тебе. Опусти нож!

– Она… почему она ушла? – Ребенок и не подумал ослабить хватку, продолжая сжимать в руке нож. – Когда она вернется?

– Княжна вместе со своими родителями отправилась в столицу, чтобы нанести визит императору, – следуя указаниям управляющего, осторожно ответила Жопин, наблюдая за реакцией ребенка. – Император возглавит церемонию бракосочетания детей из кланов Бай и Чи. После свадьбы княжна уже не вернется в особняк клана Чи, вероятно, она сразу же направится в дом своего мужа – наместника Лиственного города.