Берегитесь округлостей - страница 10



Берта злобно уставилась на меня.

– Ну и когда ты туда доберешься?

– В зависимости от обстоятельств.

– Наш клиент рвет и мечет. Он звонил дважды – хотел узнать, выехал ли ты. Мне пришлось ответить, что да.

– Отлично. Пока он чувствует, что мы работаем, он будет доволен.

Лицо Берты помрачнело.

– На кой черт тебе страховка, если мы работаем над давно закрытым делом?

– Это как сказать.

– Что ты имеешь в виду?

– Полиция не возражала бы разобраться в убийстве Эндикотта. Их единственный свидетель – шофер такси по имени Друд Никерсон. Внезапно газеты сообщают о смерти Друда Никерсона в Сузанвилле. Похороны семейные, цветов не присылать. Естественно, думаешь, что тело отправят назад в Ситрес-Гроув и похороны состоятся там.

Берта задумалась над моими словами.

– Увидимся позже, – сказал я и двинулся к двери.

– Чтоб меня замариновали, как свеклу! – пробормотала Берта, когда я открывал дверь.

Глава 5

Уже во второй половине дня я добрался в Сузанвилл, зарегистрировался в мотеле под собственным именем, дав адрес агентства, и отправился в похоронное бюро.

– У вас находится тело Никерсона? – спросил я.

Мужчина за столом окинул меня взглядом, потом стал нарочито тщательно рыться в картотеке.

– Да.

– Можете назвать мне его имя?

– Друд.

– Вам что-нибудь известно о нем?

– Погиб в автокатастрофе.

– Когда похороны? – спросил я.

– Похороны семейные.

– Знаю, что семейные. Когда?

– Еще не решили.

– Могу я видеть тело?

– Оно в закрытом гробу. А кто вы такой?

– Меня зовут Лэм – Дональд Лэм. Я из Лос-Анджелеса.

– Родственник?

– Нет. Просто интересуюсь.

– Чем?

– Хочу кое-что уточнить. Никерсон жил в Ситрес-Гроув. Почему его не хоронят там?

– А я почем знаю?

– Коронер занимался этим делом?

– Да.

– Тогда я с ним свяжусь.

– Валяйте.

– А как насчет одежды этого парня? – спросил я. – Насколько я понимаю, при нем были документы. Не мог бы я взглянуть на его водительские права?

– Я должен получить разрешение.

– Сколько это займет времени?

– Не много.

Дежурный взял телефонную трубку, набрал номер и сказал:

– Здесь Дональд Лэм из Лос-Анджелеса. Он расспрашивает о Друде Никерсоне, хочет уточнить идентификацию и взглянуть на его водительские права и прочее, что нашли у него в одежде. Что мне делать? – Выслушав ответ, он кивнул. – О’кей.

Дежурный положил трубку.

– Сейчас придет представитель коронера. Он все вам покажет, если вы объясните, зачем вам это нужно.

– Хорошо, объясню.

Я ждал минуты две с половиной, пытаясь вызвать дежурного на разговор, но он упорно возился с бумагами.

Дверь открылась, и вошли трое мужчин. От них за милю пахло полицией.

Дежурный ткнул пальцем в мою сторону.

– О’кей, – заговорил один из мужчин, показывая звезду. – Я здешний шериф. Почему вы интересуетесь делом Никерсона?

– Я провожу расследование.

– С какой целью?

– Я детектив.

– Черта с два.

Я показал ему удостоверение.

Шериф посмотрел на более высокого из своих спутников и сказал:

– Вы уже вторично лезете в эту историю, Лэм. Этот джентльмен – шериф округа Ориндж.

– Рад познакомиться, – отозвался я.

Шериф округа Ориндж кивнул, не делая попыток протянуть руку.

– Зачем вы вчера просматривали газеты в Ситрес-Гроув и расспрашивали о деле Эндикотта?

– Уточнял факты.

– Ладно, – сказал местный шериф. – Пожалуй, вам лучше пойти с нами.

Они проводили меня к машине и отвезли на квартиру, очевидно принадлежавшую местному шерифу.

Шериф округа Ориндж взял инициативу на себя. Он казался славным парнем, но был чертовски зол.