Без памяти от тебя. Скрип скрипки - страница 10
— Вы прекрасно знаете, что моя дочь не помнит события прошлого года. И я не разрешу ее беспокоить…
— Миссис Тортон, погиб парень чуть старше вашего сына. Надеюсь, вы понимаете, как его родителям важно понять, что с ним произошло, — слова Хиггинса, будто выключили звук по всем мире. Я замерла на лестнице, вцепившись в перила. — Мы ведем следствие, и обязаны задать вопросы вашей дочери. Здесь или в участке. Но, учитывая ее состояние, лучше все же здесь. Так разрешите войти?
Рука мамы безвольно соскользнула с дверной ручки, и она сделала шаг в сторону. Тут же дверь широко распахнулась, и в дом вошли двое детективов. Взгляд Хиггинса тут же скользнул к лестнице и пригвоздил меня.
— Привет, Шарлотта! Вот мы и встретились снова.
***
Для самой необычной беседы в нашем доме была выбрана гостиная. Мама одновременно зорко следила за детективами и звонила отцу, который, как всегда, был труднодоступен в рабочее время.
Детективы расположились на вишневой кушетке, которая сразу потерялась под ними, а я в кресле напротив. Детектив Хиггинс был все в той же куртке, на подбородке у него был одновременно пластырь и щетина, будто после неудачного первого движения, он бросил дело. Может, так и было.
А вот детектив Ротт больше соответствовал верхним районам нашего города. Чуть больше тридцати, на нем отлично сидело дорогое черное пальто, а лацканы открывали вид на такие же дорогие часы. Темная кожа лица гладко выбрита, даже со своего места я чувствовала терпкий запах его парфюма, а широкая улыбка демонстрировала идеально ровные белые зубы. Интересно, ему их делали там же, где и мне?
— Ты отлично выглядишь? — улыбнулся мне детектив Хиггинс.
— Спасибо.
— Но все так же запутанно? — он вспомнил мои слова.
— Даже чуть больше. Особенно теперь.
Детектив Ротт рассмеялся и тут же оглянулся на мою маму, которая также продолжала, как страж мерить комнату с шагами, не выпуская телефон.
— Ты ведь слышала, зачем мы тут?
— Да, вы все-таки смогли узнать историю моих звонков.
— Частично, да. И хоть они все датированы прошлым годом, но нам важно понять знала ли ты Теренса Грея? И есть ли у тебя предположения, зачем он мог тебе звонить?
— Если я его и знала, то этого не помню, — я повернулась к маме, она цокнула языком, явно недовольная моим ответом. Детективы это тоже заметили, и Ротт прочистил горло, предупреждая маму, чтобы она не вмешивалась. — Недавно я в первый раз услышала его имя из новостей. И понятия не имею, зачем он мог мне звонить.
— Теренс Грей учился в одно время… — детектив Ротт замешкался, подбирая слова, — в то же время, что и твой брат. Может, он упоминал о нем?
Детектив неосознанно начал говорить тише и обходил стороной упоминание имени Эндрю, но мама все равно услышала. Она шагнула в нашу сторону и замерла, сжимая в руках телефон.
— Нет, я знала всех друзей Дрю. И не помню, чтобы он рассказывал или упоминал это имя.
— Вы были близки? — спросил детектив Хиггинс.
— Да, мы были очень близки, — с уверенностью ответила я.
— Хорошо, спасибо за содействие. Если что-нибудь еще вспомнишь, то позвони мне, — он протянул мне визитку, которую достал не из визитницы, а из стопки таких же смятых в кармане куртки.
Я не успела ее взять, как ее перехватила моя мама.
— Обязательно, — ответила она вместо меня.
Детективы поднялись, кивнув мне на прощание, мама проводила и с облегчением закрыла дверь. В этот же момент ее телефон зазвонил.