Безболезненный урок не имеет смысла - страница 19




Гарри: – А она тоже живет в коттеджах?


Том: – Нет, рядом, на спортивной базе.


Сэм:– Там, где Брэд свою команду тренирует?


Том: – Да, он ее дядя.


Так Сэм тоже знает Брэда? Интересно, девки пляшут, как говорится. Дальше я стала прислушиваться еще внимательнее.


Гарри: – Завтра поедем в больницу?


Том:– Я думаю, мама с утра приедет и скажет, как обстоят дела. Будем надеяться, что скоро сделают операцию и Пэдди выпишут. Вы видели, как все произошло?


Сэм: – Нет, мы были с мамой у тебя дома. Приехали уже в больницу. Пэдди был напуган, но уже под обезболивающими и с гипсом.


Том: – Слава богу, удалось быстро найти кровь.


Гарри: – Но ты же не только из-за этого столько внимания уделяешь этой девушке?


Том смутился, это было слышно по голосу:


– Не только. Как ты, кстати, сдал математику?


Дальше беседа пошла в менее интересное русло, и я снова задремала. Через час мы уже были у базы. Попрощавшись с ребятами, я вышла из машины. Том вызвался проводить меня до жилого комплекса. Уже прощаясь у дверей, он спросил:


– Вы же играете сегодня?


Я: – Да, в обед.


Том: – Может, тебе отдохнуть и отказаться? Я поговорю с Брэдом.


Я:– Нет-нет, не говори ему ничего, пожалуйста. Все в порядке. Ты меня накормил, я сейчас посплю – и все восстановится. Не в первый раз уже.


Том снова обнял меня:


– Спасибо тебе еще раз.


Ох, если так будет продолжаться, то я готова еще раз десять сдать эту кровь, а то и больше.


Я: – Да не за что. Если хотите, приходите на игру.


Он отпустил меня:


– Обязательно. Спокойной ночи.


19

С улыбкой идиота я отправилась к себе. Сестра уже ждала меня с подробностями. Я всё ей рассказала, и мы завалились спать. Утром у нас был завтрак и отдых – перед играми тренировок как таковых не было, кроме разминки. Мы с сестрой немного прогулялись по пляжу, потанцевали с нашими девочками из черлидинга и отправились переодеваться. Кэт мониторила трибуны, и в какой-то момент она толкнула меня локтем:

– Он пришёл, а с кем это?

Я не стала поднимать глаза:

– Наверное, с братьями.

Кэт: – Ну да, похожи. Ты делаешь вид, что не видишь его?

Я: – Угу.

С самого утра Том с нетерпением ждал игры – ему хотелось увидеть, как она играет и как ведёт себя на поле. Гарри беспрестанно его подкалывал, и за это уже не раз получал отпор. Тем не менее в зал они отправились втроём. Сидя на трибуне, молодые люди с интересом оглядывались вокруг, пока команды не вышли на поле. Разминка, приветствие – и игра началась. В какой-то момент Том отвлёкся на телефон, но услышал вопрос брата:

– А что происходит?

Он поднял глаза:

– Ты о чём?

Брат кивнул на поле. Старший Холланд не сразу понял, о чём он говорил – он увидел Аннету, сидящую на скамейке запасных с полотенцем на голове.

– Что я пропустил?

Сэм: – Она не приняла два мяча, и тренер сделал замену.

К девушке подошёл Брэд и, сев рядом, накрылся её же полотенцем.

Гарри: – Это кто?

Том: – Её дядя.

Несколько минут они так и сидели, спрятавшись под полотенцем – кажется, разговаривали. Потом они встали и направились к выходу из зала. Том поднялся.

Сэм: – Ты куда?

Том: – Выясню, в чём дело.

Он быстро выбежал из зала и спустился на второй этаж – где-то тут должна быть раздевалка… Он нашёл её через несколько минут. В коридоре стояли Аннет и Брэд.

– Ты сама знаешь, что она бывает часто не права в силу своих особенностей. Не бери в голову.

Девушка вытирала слёзы и кивала. Том подбежал к ним:

– Здравствуйте, что-то случилось? Я могу чем-то помочь?