Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости - страница 5
раздели́ть я, умру́т в этой би́тве:
сыновья́, отцы́, внуки, де́ды,
все родны́е, друзья и наста́вники!
Нет, я и́х убивать не хочу́,
лучше са́м я пусть буду уби́т.
Не нане́с бы я им вреда́,
даже е́сли б стал Бо́гом за это,
почему́ же я должен тогда́
их уби́ть за клочок земли́?
Что за ра́дость для нас, о Джана́рдана7,
убива́ть сих сынов Дритара́штры?
Даже е́сли преступных – нева́жно.
Завою́ем мы этим лишь гре́х себе на́ душу.
О Мадха́в, убивать ведь родны́х своих —
это к го́рю прямая доро́га,
даже е́сли жадность затми́ла
разум и́х, и они не ви́дят
никако́го греха в том, чтоб се́мьи
разруша́ть и друзе́й предава́ть,
почему́ мы должны уподо́биться
и́м, этот гре́х соверша́я?
1.40
Ведь когда́ семья́ разруша́ется,
гибнет ро́д, тради́ции та́ют,
и непра́ведность торжеству́ет,
уничтожа́я целые на́ции.
1.41
Ну а где́ торжеству́ет непра́ведность,
развраща́ются же́нщины та́м,
а когда́ происходит тако́е,
начина́ется каст смеше́ние.
1.42
Со смеше́нием каст воцаря́ется
ад повсю́ду – для семьи и для ро́да,
и для те́х, кто род разруша́ет,
и для пре́дков и тех и други́х.
1.43
Подноше́ния и ритуа́лы
ради ро́да всего и пре́дков
прекраща́ются или теря́ют
свою си́лу, и гибнет наро́д.
1.44
Знаем мы́, что семе́йных усто́ев
разруши́тели превраща́ют
свою жи́знь в чистый а́д, Джана́рдана, —
так нас у́чат Святы́е Писа́ния.
1.45
Вот, увы́, что за грех вели́кий
собира́емся сотвори́ть мы,
убива́я родных и бли́зких
ради ме́лочных выгод ца́рства!
1.46
И я ду́маю, что уж лу́чше
пусть сыны́ Дритара́штры э́ти
безору́жного убью́т меня в по́ле, —
не хочу́ защища́ться да́же.
1.47
Санджая сказал:
И сказа́в все это, Арджу́на
посреди́ поля боя огро́много
бросил лу́к и колчан на зе́млю
и, охва́ченный скорбью, се́л.
ОМ ТАТ САТ
Так в этом святом Писании, именуемом «Бхагавад Гита»,
содержащем самую суть Упанишад,
в котором явлено Знание Брахмана и наука Йоги
в виде диалога между Шри Кришной и Арджуной,
заканчивается первая глава, названная
«Скорбь, ведущая к Просветлению».
ГЛАВА ВТОРАЯ. Йога Совершенного Знания
2.1
Санджая сказал:
И ему́, одержи́мому ми́лостью
слез боле́зненного сострада́ния,
так отве́тил тогда́ Мадхусу́дана,
тот, кто ле́чит плоды неве́денья.
2.2
Всеблагой сказал:
О Арджу́на, в таку́ю мину́ту отку́да
близору́кость и невнима́тельность?
В том нет бла́га: на земле́ твоя сла́ва
омрачи́тся, да и в ра́й не войде́шь так.
2.3
Эту жа́лкую вя́лость, о Па́ртха, отбро́сь,
недосто́йно тако́е тебя́, ты сильне́е.
Эта сла́бость души́ – лишь зна́к заблужде́ния.
Встань на би́тву как и́стинный во́ин.
2.4
Арджуна сказал:
Как могу́ я, скажи́, Мадхусу́дана,
в деда Би́шму стреля́ть и в учи́теля Дро́ну?
Ведь они́, о враго́в победи́тель,
досто́йны не стре́л, а цвето́в!
2.5
Уж лу́чше отре́чься
от сла́вы мирско́й
и проси́ть подая́ния,
чем уби́ть своих гу́ру
и наслажда́ться э́той побе́дой, —
ведь уби́в их, я́ позави́дую ме́ртвым,
все ра́дости жи́зни свое́й
запятна́ю их кро́вью!
2.6
Я не зна́ю,
како́й исхо́д для на́с теперь лу́чше.
Может, лу́чше б они́
одержа́ли над на́ми побе́ду.
Ведь уби́в сыно́в Дритара́штры,
стоя́щих пред на́ми,
мы в сами́х же себе́ уничто́жим жела́ние жи́ть.
2.7
Всё мое́ существо́
охвати́л неду́г слабово́лия!
Вопроша́ю смире́нно тебя́:
в чем мой до́лг заключа́ется?
Доверя́ю всеце́ло тебе́
свое се́рдце в смяте́нии,
я тепе́рь учени́к твой, молю́:
укажи́ мне благу́ю доро́гу!
2.8
Ведь да́же если мы́
завою́ем все́ царства ми́ра,
и да́же если
ста́нем бого́в богами,
не ви́жу я, как исцели́лось бы э́то го́ре,