Библиотека драматурга. Часть 2 - страница 17
Пилон. Послушай, а ты не хотел бы снять часть моего дома? Тогда тебе уже не придется спать на холодной земле, или на мокром песке под пристанью, где в твои башмаки заползают крабы. Хочешь жить в моем домике со мной?
Пабло. Само собой.
Пилон. Пошли.
Подходят к дому Пилона.
Пилон. Видишь, какая красота? Ты будешь платить мне всего пятнадцать долларов в месяц. И в твоем распоряжении будет весь дом, кроме моей постели, и весь сад. Только подумай, Пабло! А если кто-нибудь напишет тебе письмо…
Пабло. Кто мне напишет?
Пилон. Неважно… – то ему будет куда его послать.
Пабло. Да. Это здорово.
Пилон достает расчлененного петушка.
Пилон. Пойди, поджарь его на углях в саду. А я достану немного вина. Я хотел отдать Дэнне часть квартплаты этим галлоном. Но ты ведь мне еще не заплатил за жилье? Поэтому Дэнни потерпит.
Пабло выходит в сад. Пилон достает из-под половицы галлон вина.
Входит Пабло с запеченным петушком.
Пабло. К вечеру в саду так много росы. Если бы это была не роса, а бриллианты, мы бы разбогатели. Мы бы пили без просыпу всю жизнь.
Пилон. Тогда у всех было бы много бриллиантов. И они ничего не стоили бы, а за вино всегда надо платить. Вот если бы вдруг пошел винный дождь, а у нас была бы цистерна, чтобы его собирать…
Пабло. Только чтобы дождь шел из хорошего вина. А не из того паршивого пойла, которое ты приволок три года назад.
Пилон. А я ведь за него не платил. Кто-то спрятал бутылку у дансинга. Чего ты хочешь от найденного вина?
Пабло. В тюрьме надзиратель Тито Рольф сказал, что Дэнни гуляет теперь с Розой Мартин, португалкой.
Пилон (взволнованно). А вдруг она захочет выйти замуж за Дэнни? Эти португалки всегда хотят выйти замуж, и еще они любят деньги. Вдруг, когда они поженятся, Дэнни начнет требовать с нас плату за дом? Этой Розе понадобятся новые платья. У женщин всегда так. Я их знаю.
Пабло. Может, нам сходить к Дэнни поговорить?
Пилон. Может, у Дэнни найдутся яйца, чтобы нам поджарить их с цыпленком? Куры у миссис Моралес хорошо несутся.
Идут к Дэнни.
Дэнни лежит в гамаке.
Дэнни (лениво). Привет, амигос.
Пабло. Пилон говорит, что Корнелия Руис порезала чумазого мексиканца.
Дэнни. Я знаю.
Пабло. Нынешние женщины забыли, что такое добродетель.
Пилон. Опасно иметь с ними дело. Я слышал, что тут в Тортилья-Флэт есть одна португалка, которая всегда готова сделать мужчине такой же подарочек.
Пабло. Что же делать? Неужели никому нельзя доверять?
Пилон. Зовут эту девушку Роза. А фамилию ее я называть не стану.
Дэнни. Это ты о Розе Мартин? Чего еще ждать от португалки.
Пилон и Пабло облегченно вздыхают.
Пилон. Как поживают куры мисис Моралес?
Дэнни (печально). Все до одной передохли. Миссис Моралес закатала бобы в банки, банки разорвало, она скормила эти бобы курам, и куры передохли, все до единой.
Пабло. А где сейчас куры?
Дэнни. Кто-то сказал миссис Моралес, чтобы она не ела этих кур, а то заболеет. Тогда мы их хорошенько выпотрошили и продали мяснику.
Пабло. Кто-нибудь умер?
Дэнни. Нет. Наверное, этих кур можно было есть.
Пилон. А ты не купил на вырученные деньги немного винца?
Дэнни. Миссис Моралес купила вина, и я вчера вечером был у нее в гостях. Она все еще красивая женщина, и совсем не такая старая.
Пилон (с волнением). Мой двоюродный брат Уили говорит, что ей стукнуло пятьдесят!
Дэнни. Какое имеет значение, сколько ей лет? Женщина она очень бойкая. Она живет в собственном доме, и у нее двести долларов в банке. Мне бы хотелось сделать подарок миссис Моралес.