Близко к сердцу. Переложения псалмов царя Давида с Тегилима - страница 22



Зачем же ты в теле стенаешь?
На Бога, – сказал ей, – надейся всегда.
Его ещё песней восславишь.
Я знаю – спасенье моё от Него.
7.Но что же, душа, ты поникла?
А всё потому, что так благостен Бог.
Лишь к Богу душа устремится.
Затем вспоминаю, тоскуя с ней, я
в земле Иорданской, повсюду:
в долине Хермона*, на склонах Мицар*
о Боге – Он сердце волнует.
8.Пучина пучину бьёт с шумом валов,
гремя, водопад призывая.
Валы Божьи – все над моей головой
прошли, воздымаясь волнами.
9.Днём явит Господь всюду милость Свою.
И ночью песнь в моём сердце —
молитвою к Господу речи текут
за жизнь, где Господь есть небесный.
10. Я Богу скажу, как твердыне моей:
Зачем обо мне позабыл Ты?
Что мрачен хожу я как между теней
и вижу – враги притеснили.
11.Срамят, сокрушая и кости мои.
Пятнают меня и позорят.
«Так где же твой Бог?» – мне мой враг говорит.
12. Душа поникает от горя.
Зачем ты поникла, страдаешь, душа?
Зачем ты болишь и стенаешь?
На Бога надейся. С тобою не раз
спасение Божье восславим.

Примечания:

Сыны Кораха – во время перехода через пустыню трое сынов Кораха, с их отцом (Корахом) приняли участие в заговоре против Моисея и его брата Аарона, но после отказались исполнить заговор. Поэтому их не поглотила земля, как всех заговорщиков. Многие их потомки стали певцами в Храме. А также стали авторами нескольких псалмов.

долине Хермона* – Хермон (Ермон) горный массив в горной цепи Антиливан. 2814 метров над уровнем моря – самая высокая точка Антиливана. Длина массива 60 километров. Входит в водосборный бассейн Реки Иордан. Расположен на границе Сирии и Ливана. Вариант названия от ивритского глагола «харам», что означает «взять на себя обет».

на склонах Мицар* – (Мизар), означает «маленькая гора». Это холм рядом с горой Хермон. В этом псалме упоминается как находящаяся в землях реки Иордан, что вероятно означает – около его (Иордана) источника.

43. Вступись в спор с неверным народом

переложение псалма 43, Давида,

соответствующего псалму 42, в православной псалтири

/Молитва о тяжести изгнания и защите от врагов,

которые считают, что можно беззаконно преследовать изгнанников/


1.Рассуди меня, Боже, / вступись в спор с неверным народом.

От лжеца, что неправеден, Боже, избавь навсегда.

2. Ведь Ты – моя крепость. Почему меня, Боже, оставил?

И хожу всюду мрачный я, от притеснений врага.


3.Ты пошли свет и истину: истины, Господи, крепость.

Пусть на гору ведут; и в обитель Господню введут,

4. Где Твой жертвенник встал. Подойду к Богу радости светлой.

И Тебя на кинноре восславлю, и песню Тебе воспою.


4. Что поникла, душа моя? Что ты поникла в смущенье?

Уповай ты на Бога, ведь спасенье твоё от Него.

Буду славить я Бога. Он слышит хвалебное пенье.

Я прославлю спасенье Господне, что свыше пришло!

44. Ты отдал нас врагам как овец… Приди и спаси нас

переложение псалма 44,

соответствующего 43, в православной псалтири

2.Мой Боже! Верю я словам,
о том отцы вещали наши —
какие чудеса свершал
Ты в дни деяний не угасших.
3.Как Ты рукой своей изгнал
с земель строптивые народы,
которые Сам насаждал
и Сам развеял, дав «свободу»,
4. Им указав, что не мечом
своим страну приобрели вы.
Не мышца помогла, а Тот,
чей Трон Небесный всех превыше.
Ибо Господь благоволил
и свет Лица дарил как милость.
5. Сам Царь, Господь, Ты целый мир
создал и тварей разместил в нём.
Ты, Боже, заповедал нам
спасенье, что так ждёт Иаков!
Тобою побеждённый враг
бежал бы попранный и смятый.