Босиком в саду камней 3 - страница 22
Благородная супруга Лао даже к нарядам равнодушна. Единственное, что ей интересно – это пить чай. Часами. Она цедит чашку остывшей бурды, глядя в туманную даль. Не скажу, что женщина тоскует. Ей вообще не ведомы чувства.
Император тщетно пытался зажечь огонь в этой прекрасной фарфоровой кукле. Которую леди Гао затмила без труда. Там великолепное актерское мастерство, помноженное на ум и поистине выдающиеся таланты к рисованию и каллиграфии.
Не к ночи будет помянута эта змеюка! Наверняка воспользовалась моим отсутствием! Навестила царственного супруга!
– Вы наказали Четвертого принца, леди Лао?
– Его высекли по приказанию супруги Ми.
– Что?! Мерзавка! Живо сюда!
Вот кто буквально переродился после смерти Ю Сю! И меняет наряды не то, что каждый день! Каждый час! Интересно, на что она рассчитывает? Неужто не в курсе, в каком состоянии император? В полной прострации.
– Где ты шатаешься, Чун Ми?! Я уже час, как в своем дворце, а ты не поспешила меня приветствовать!
– Я была на примерке!
Золото в Куньнингуне льется рекой, здесь слишком уж высокая концентрация титулованных особ на один квадратный метр жилплощади. И аж три принца! Каждый из которых – потенциальный кандидат на трон. Смертность у нас по-прежнему высокая, а Второго принца сослали почти на границу. Где кочевники резвятся вовсю. И как это чудо природы собирается им противостоять, если оно не в состоянии нанести убийственного колюще-режущего удара? Хоть одного! И к дипломатии номер два тоже не способен.
Этого неудачного принца практически уже списали.
Вот и тянутся в наш Куньнингун делегации с подношениями. На всякий случай.
У меня от золота и нефрита уже кладовые ломятся! А Чун Мин, как официальная мать Пятого принца, проживающая вместе с ним в резиденции вдовствующей императрицы, имеет право пользоваться всеми благами Куньнингуна.
– На что ты надеешься интересно? – окидываю мерзавку взглядом и хмыкаю. Разоделась! Давно пора ею всерьез заняться. – Ты уже не так молода. А красотой не отличалась никогда. Кого ты пытаешься очаровать? – пристально смотрю на императорскую супругу.
В гареме есть красивые стражники. Про монахов я уже упоминала.
– Не все же мне страдать!
– Помилуйте меня, Будда всемогущий и справедливая Гуаньинь, что ты знаешь о страданиях?! И какое право ты имеешь распоряжаться судьбой чужих принцев и принцесс, когда есть старшая по званию? Ты всего лишь супруга, в то время как леди Лао Благородная супруга.
– Но это несправедливо! У меня тоже принц! И она, как и я, не пользуется милостью его величества! Почему же мой статус ниже, чем у нее?
– Потому что леди Лао, по своему рождению уже благородная дама, и прошла весь долгий путь в спальню Сына Неба, от начала и до конца. С отбора в наложницы. А тебя завели с черного хода, по моей протекции. Мимо огромной очереди. Потому что ночи императора были расписаны на год вперед. Или ты забыла?
– Но мне давно уже положено повышение!
– Порка тебе положена хорошая! Не смей распоряжаться в мое отсутствие в моем дворце! Хэ До!
– Я здесь, моя госпожа.
– Почему в Куньнингуне бардак?! Я кого оставила за старшего?!
– Но, госпожа…
Чун Ми вконец охамела, поэтому евнух и смущается. К тому же я слышу:
– Хэ До больше не главный евнух, и я не обязана его слушаться! Мой ранг мне это позволяет!
– Что еще он тебе позволяет? – зловеще спрашиваю я.
– Все равно Сан Тана убьют, как только Третий принц станет наследником! А мне надо позаботиться о своем будущем!