Бухгалтер Его Величества - страница 14



Я ничего не знаю о деньгах Тодории, и в моих карманах нет ни копейки. Ни цента? Ни франка? Или что у них тут в ходу? Надеюсь, месье Амбуаз об этом подумал.

– Между прочим, – сияет улыбкой графиня, – на этом балу впервые появится и ее высочество Луиза – если, конечно, ей позволит самочувствие.

– Ее высочество? Дочь короля?

То, что у его величества оказывается взрослая дочь, быть может, означает и то, что у него есть и супруга, а это уже внушает некоторый оптимизм. Какими бы вольными ни были нравы при этом дворе, вряд ли король станет допускать вопиющее нарушение приличий и ставить в неловкое положение супругу. А значит, я смогу подружиться не с его, а с ее величеством.

Но Сюзанна быстро показывает мне, что мои мысли пошли не в ту сторону.

– Нет-нет, милочка! Это не дочь, а сестра его величества. Очень воспитанная молодая барышня. Правда, она не очень хороша собой.

– Сюзанна! – месье Амбуаз окончательно теряет терпение и громко стучит по столу.

Графиня пожимает плечами:

– Я полагаю, дорогой, что друзья промеж собой могут говорить вполне откровенно. К тому же, ее светлость может составить и собственное мнение, когда увидит ее высочество. К сожалению, принцесса не отличается ни красотой, ни крепким здоровьем.

Хозяин решительно поднимается из-за стола, давая понять, что обед окончен. Сюзанна вынужденно делает то же самое.

– Горничная проводит вас в вашу комнату, ваша светлость, – говорит месье Амбуаз. – Надеюсь, вам там будет удобно. Если вам что-то понадобится, не стесняйтесь тут же об этом сообщать.

– Можете будить меня хоть среди ночи, милочка! – разрешает хозяйка. – А если вдруг не сможете заснуть (такое, знаете ли, бывает с дороги), Жаннет приготовит вам травяной отвар – она в этом деле большая мастерица.

Но отвар мне не требуется. Как только я падаю на кровать с мягкой, словно воздушной, периной, я проваливаюсь в сон.

12. 11. Фаворитка

Завтрак мне приносят в постель. Травяной чай, вишневый конфитюр и воздушные круассаны, которые просто тают во рту. Это восхитительно!

Потом горничная сооружает на моей голове красивую прическу и помогает мне одеться. Платье я вынуждена надеть то же самое, что и вчера. Для меня настоящей в этом нет ничего предосудительного. Но для маркизы д'Аркур это ужасно! Чтобы объяснить отсутствие других платьев, месье Амбуаз придумал целую историю о том, что сундук с моими нарядами рухнул в пропасть, когда карета в горах попала под камнепад.

Его супруга накануне вечером так прониклась его рассказом, что выразила желание прямо с утра заняться моим гардеробом.

Я только-только успеваю привести себя в порядок после завтрака, как дражайшая Сюзанна появляется на пороге моей спальни.

– Надеюсь, вам хорошо спалось, ваша светлость? Я так всю ночь не сомкнула глаз. Я составила целый список необходимых покупок, и мы с вами немедленно отправляемся по модным салонам и обувным лавкам. Хотя сама я никогда не покупаю готовые платья, боюсь, вам сейчас без них не обойтись. Но не беспокойтесь – уже вечером к нам приедет портниха, которая сошьет вам превосходные наряды на заказ. Но до того, как они будут готовы, вам нужно будет что-то носить. Полагаю, мы пока можем купить два-три готовых платья. Конечно, в них нельзя будет появиться при дворе, но для поездок по городу и пребывания в нашем с Амбуазом доме они вполне подойдут.

На улице светит солнце, и мы отправляемся в город в открытой карете. Это дает мне возможность увидеть Алар во всей красе.