Бумажный Голиаф - страница 21
К своему удивлению, Бобби Тук увидел, как Мартин распаковывает чемодан и достает из него инструменты: электрический шуруповерт, набор отверток, молоток, какие-то лекарства.
– Эм-м… Зачем это все?
– Это ты привык путешествовать налегке, за тебя все проблемы решает кредитная карточка! А простые люди решают мелкие неполадки своими руками, а не звонят тут же на ресепшен. – Мартин явно был готов к вопросу и заготовил ответ заранее.
– Ок, супер, конечно, – выдохнул Бобби и забросил рюкзак в свой спальный отсек. – Если мы застрянем в трубе, просто прорубим себе выход молотком и зубилом… А лекарства зачем?
– Надо мне! Возраст для рабочего человека значит совершенно другое, чем для кабинетных воротничков, – Мартин замолчал.
– Мне просто надо знать, когда тебе могут понадобиться медикаменты… – проговорил Бобби и добавил про себя: «Поездка обещает быть долгой».
Шатл тронулся бесшумно, как и все электрические машины. На выезде с парковки «Круиз Америка» их еще раз проверили, просканировав документы, и пожелали счастливой дороги.
– Понанимали тунеядцев, – бухтел Мартин Тук, – обычного копеечного сканера документов было бы вполне достаточно.
Шатл неторопливо катился по навигатору. Их модель занимала одну стандартную полосу, поэтому могла свободно передвигаться по улицам города, как обычный большой дом на колесах или автобус. Состояние дорог в ЛА никогда не было отличным, но после Большого Замедления поток транспорта вырос и дороги стали развиваться и ремонтироваться быстрее.
– Олжато-Монумент-Вэлли? Ты же говорил, что поедем в Хьюстон, – Мартин листал маршрут на терминале, который был установлен перед пассажирским креслом в шатле.
– Там красиво, Мартин. Это, как по мне, самое красивое место на земле. Но сначала ночуем в Вильямсе, это почти 700 км. К вечеру должны там оказаться, смотря как по пробкам выберемся из ЛА.
– Ты же там никогда не был, откуда тебе знать?
– Я много часов провел в VR-очках, рассматривая интересные места. Там красиво, – повторил Бобби.
– Небось на лекциях по географии штаны протирал, куда время-то девать было, угу, – Мартин постоянно ерзал в кресле, как будто не мог нормально устроиться.
– Да, на лекциях по географии тоже, – Бобби вел шатл в ручном режиме, пока они выбирались до ближайшей эстакады и выезда на систему труб. – Был когда-то в Гранд-Каньоне?
– Не собрался, знаете ли… – Мартин сосредоточенно смотрел в свою сторону, высматривая место, где они будут въезжать в трубу.
У Бобби на языке все время крутилась шуточка про мусоропровод, в который Мартин ни за что не полезет, но он решил дать брату день-два, чтобы сменилась картинка.
Им достался терминал в Сан-Бернардино: место, где городская система наземных дорог интегрировалась с междугородней системой воздушных труб сообщения. Часть транспорта, в основном грузовики и фургоны, уходила левее, в сторону гор, по старому наземному шоссе 15, состояние которого становилось с каждым годом хуже и хуже. Транспорт, адаптированный для труб, уходил правее, в сторону гор Сан-Горгонио и Биг-Беар-Лейк.
Въезд в систему труб выглядел как обычный пункт оплаты на шоссе в начале века. Когда-то тут были люди, потом их заменили роботы, потом автоматика просто забрала на себя распределение потока. Примерно за 300—400 метров штурвал шатла коротко пискнул и погас. Руль стал пустым, его можно было крутить в любую сторону, автоматика вела шатл без участия водителя. Вскоре их шатл перестроился на полосу для легкого транспорта, а более тяжелые грузовые шатлы система сортировала в середину потока. Шесть полос шоссе превратились в двенадцать, потом каждая полоса шоссе ввинчивалась в свою прозрачную трубу. Чуть дальше трубы скручивались в подобие каната, где «нити» с грузовыми автоматизированными шатлами попадали внутрь, а легковые и круизные шатлы оказывались по бокам для лучшего обзора.