Camino de Santiago. Один день – одна Жизнь - страница 17



На всякий случай у меня с собой были батончики, если голод застанет где-то по дороге. Всё-таки нагрузки были несоизмеримые с моей обычной жизнью, и я училась слушать тело и давать ему то, что оно просит.

Альберго был разделён на несколько комнат. В нашей стояли шесть двухъярусных кроватей. Мне досталось место внизу, и это удача, потому что на верхнем ярусе я не привыкла спать. На второй полке поселилась женщина из Франции. К сожалению, я не запомнила её имени, но надеюсь, что когда-нибудь мы вновь увидимся. Я оставила ей свои контакты.

Разложив вещи и немного отдохнув, я собрала оставшиеся силы и пошла в душ, чтобы немного освежиться после сложного дня, а после прогулялась по территории кемпинга, дошла до реки и вернулась назад в комнату. У меня не было чувства реальности происходящего. Казалось, будто я где-то в другом месте и просто наблюдаю за кем-то, смотрю фильм. Через пару часов все спустились к ужину. Мы сели за большой стол. Каково же было моё удивление, когда я встретила за столом Кэма из Аляски. Не думала, что мы ещё раз увидимся, потому что он вышел на день раньше меня и остановился в альберго, который был через восемь километров от Сен-Жан-Пье-де-Пор. Кэм рассказал, что на Аляске он возит людей на охоту и рыбалку. Да, эта работа ему очень подходит. Кэм – высокий, крепкий мужчина, и уж очень он был похож на русского, хотя как я не пыталась, но русский язык он совсем не понимал. Возможно, кто-то из его предков и был выходцем из нашей огромной страны. Не знаю.

Рядом со мной сидела девушка, с которой мы с утра пересекались, и она была одной из тех, с кем я молчаливо сыграла в игру «Обгони пилигрима». Её звали Юлия, и жила она в Германии. Её мама была русской, она свободно говорила на моём родном языке, что очень удивило меня. Я решила, что стоило с ней заговорить ещё на пути, и тогда дорога прошла бы быстрее. Так всегда, за разговорами время и километры летят незаметно.

Именно в тот вечер я познакомилась с Эриком, который живёт на Тайване и работает учителем английского языка в школе. На самом деле у него очень сложное для восприятия имя, но он всем представлялся Эриком. А запомнился он мне тем, что сломал полностью моё представление о китайцах. Он был больше похож на южноамериканских индейцев: высокий, статный, с красивыми чертами лица, длинными, чёрными, словно смоль, волосами и приятной располагающей к себе улыбкой. Почему Эрик, спросите вы? Он оказался фанатом мультфильма «Русалочка» и назвал себя в честь принца Эрика. У меня вовсе не возникло таких ассоциаций, но имя ему подходило.

Ужин прошёл в тёплой и уютной атмосфере. Пилигримы обсуждали свой день и кто какой дорогой шёл, говорили о своих впечатлениях от первого этапа. А я была настолько уставшей, что сил хватало только на то, чтобы улыбаться и иногда отвечать на вопросы. После ужина я отправилась спать. Странно, но мне было комфортно жить по такому графику. Я ложилась в десять вечера, а вставала по своему желанию, без будильника, около пяти утра.

В альберго имеет смысл ещё одно важное приобретение – силиконовые беруши. Именно силиконовые, потому что они не пропускают практически никакие звуки. Помню, как Эрик шутил про храп, а я не понимала, что это за слово такое. Он сказал, что ночью пойму. Поняла. Засыпала я практически под оркестр, который состоял из разной тональности храпа пилигримов. Это было первое новое английское слово, которое я узнала на пути: snoring – храп.