Царь нигилистов - 1 - страница 6
- Бывает потеря слуха. Вы заметили что-то странное, Ваше Высочество?
- Да, мне кажется странным собственный голос.
- Болезнь еще недостаточно изучена…
- Как и все болезни мозга, наверное. Сколько времени я был без сознания?
- Трое суток.
- Серьезно. Иван Васильевич, но, если это менингококк, вы же должны мне давать лошадиные дозы антибиотиков. Где? Один бульончик! Ну, да! Еврейский пенициллин. Но как-то маловато для менингита. И даже без чеснока!
- Ваше Высочество! Можете чуть помедленнее! – взмолился врач. – Что такое «менингококк»?
- Ну, кто из нас врач! Возбудитель менингита естественно! Бактерия. Или у меня был вирусный менингит?
- Вирусный? То есть ядовитый?
- Почему «ядовитый»?
- Потому что «вирус» по-латыни «яд».
- Да? Не знал. Учил же латынь в универе! Но потом почти не пользовался. Не нужна была. В общем, позор на мою седую голову! Вирус – это одна днк в оболочке, без цитоплазмы. Мельче бактерии.
- Может быть, протоплазмы?
- Я не биолог, Иван Васильевич. Так что могу ошибаться, но, вроде цитоплазма – это все, кроме оболочки и ядра.
- А что такое «антибиотики»?
- Ну, ей богу! Противомикробные препараты естественно: пенициллин, ампициллин, азитромицин.
- «Пенициллин»… вы второй раз это слово произносите.
- Да, старое лекарство, конечно. Но, вроде, еще применяют.
- Это как-то связано с грибами?
Саша пожал плечами.
- Да, вроде из плесени делают.
За дверями послышались голоса, которые Саша идентифицировал как женский, юношеский и детский, и в комнату, шурша шелками вошла дама лет тридцати в сопровождении подростка лет пятнадцати и мальчика лет десяти-одиннадцати.
Дама была не то, чтобы красива, но очаровательна и очень изящна. Тонкое, чуть удлиненное лицо, тонкая талия, покатые плечи, скрытые бледно-золотистой тканью с переливами, которую Саша про себя назвал «атлас», хотя не был вполне уверен. Темные волосы собраны на голове в сложную прическу. Легкий румянец на щеках и словно прозрачная кожа. Широкие рукава, отделанные кружевом, юбка с кринолином и запах духов.
Мальчишки были под стать этой сказочной принцессе. Тот, что постарше, стройный, с правильным лицом и зачесанными набок темно-русыми волосами, был одет в мундир с двумя рядами серебряных пуговиц и воротником стоечкой, без эполетов, зато с погонами. Младший в похожем мундире, но не такой породистый, казался уменьшенной и растолстевшей копией первого.
- Ваше Императорское Величество! – с поклоном сказал лейб-медик и пододвинул гостье стул, который тут же был полностью погребен под кринолином.
И поклонился мальчишкам.
- Ваши Императорские Высочества!
Старший из «высочеств» важно кивнул, младший почти не отреагировал.
Дама взяла Сашу за руку и стало очень быстро говорить по-французски. Прикосновение было теплым, нежным и будоражило, но из ее монолога он не понял ничего, кроме своего имени. «Величество» называло его «Саша».
- Извините, - сказал он. – Я плохо понимаю французский…
Обратиться к даме «Ваше Величество» казалось смешным, поэтому он обошелся вовсе без обращения.
Прекрасная гостья посмотрела на него испуганно и перешла на немецкий.
Его он не знал совсем.
- Я не понимаю, - признался он.
Взгляд «Ее Величества» стал отчаянным.
Нет! Это нельзя сыграть. Он почти двадцать лет проработал адвокатом, и научился отличать ложь от правды. Гостья не играла.
Тогда что происходит?
- Саша! Ты совсем меня не помнишь? – с легком акцентом, по-русски спросила дама.