Цербер. Чистилище - страница 21
Этот процесс был настолько отлажённым, что мне оставалось гадать, сколько раз им приходилось делать подобное. И стоит признать, это выглядело завораживающе. Настолько, что я бы мог бесконечно смотреть за тем, как они это делают, но меня прервал Рафус:
— Хватит глазеть. Они приближаются. Бегом за телегу, болван!
И не успел я сдвинуться с места, как небо вновь разразилось жутким рёвом, а прямо над нами, из-за густых чёрных облаков показалось нечто. Это была десятиметровая летающая ящерица с чёрной чешуей, искрящейся голубыми молниями. Испуская огненную струю синего цвета, она всячески старался попасть по крошечному на её фоне, грифону. Восседавшая на пернатом создании наездница филигранно уходила от атак и что-то кричала, размахивая руками в нашу сторону.
Разобрать её слова и тем более жесты я не смог, но это оказалось и не нужно. Сделав резкий вираж в сторону, всадница освободила пространство между баллистой и виверной. Первая же выпушенная стрела взмыла в небо, рассекая воздух гулким свистом. Спустя мгновение снаряд достиг цели и врезался прямо в шею грозного создания. С громким рёвом и захлёбываясь собственной кровью, полыхающей синим пламенем, создание полетело вниз и с грохотом ударилось о землю, едва не задев нас.
Вокруг послышались громкие ликующие возгласы, но они быстро стихли, стоило Амелии подлететь поближе:
— Идиоты! Их там десятки! Сваливайте! — вскричала девушка и не успела она услышать наш ответ, как небо над нами вдруг раскрылось, тучи разошлись в сторону, а вниз начали медленно спускаться по меньшей мере три десятка крылатых чудовищ.
— Вот чёрт… — прошептал Рафус и упал на пятую точку. — Нам конец…
5. Глава 5. Хаос в небе
Стараясь спастись от множества виверн, заполонивших небо словно стая полоумных крыс, сбежавшаяся на кусок сыра, мы улепётывали подальше от точки возрождения, надеясь в случае смерти появиться в другом месте, подальше отсюда. Речи о том, чтобы принять бой и попытаться победить, даже не шло. Упавшего на пятую точку Рафуса и вовсе пришлось первое время волочить по песку. Он настолько был поражён изобилием чудовищ, что даже не мог самостоятельно двигаться. Он лишь молился и смотрел вверх стеклянным, опустевшим взглядом.
В момент, когда одно из чудищ, пролетая над нами, решило извергнусь из пасти синее пламя, прошедшее по касательной, Рафус очнулся. Он вдруг вскочил на ноги и незамедлительно развернувшись на месте, рванул с невероятной скоростью куда-то вдаль. Бежал он так быстро, что мы едва за ним поспевали. Труднее всего доставалось трём пернатым задохликам.
Им явно было не место в этом опасном мире. Их тела имели чрезвычайно низкую выносливость. Почти через каждые десять шагов они спотыкались и пыхтели как паровозы. При этом, они даже не думали над тем, чтобы взмыть в воздух. Мне было абсолютно непонятно их решение бежать по земле, имея крылья, но спрашивать подобное в такой обстановке, я не решился.
Амелия в это время старалась хоть как-то отогнать от нас погоню, рассекая по воздуху на белом грифоне и поливая виверн странными заклинаниями. Я не мог разглядеть, как именно она колдует, но ничего подобного до этого момента я не видел. Поначалу мне казалось, что это были разряды статического электричества, исходящего из виверн, но спустя десяток подобных «всплесков», я осознал, что они исходят из рук девушки, а никак не наоборот.