Чаша роз (сборник) - страница 28



Глэдис кивнула:

– Потому что ты седьмой ребенок.

– Нет. – Потом Майкл нахмурился: – Я думал, что я восьмой. Но теперь я не уверен. У меня был брат-близнец. Что значит «седьмой ребенок»?

Глэдис взяла его руку.

– Это значит, что ты, как и я, призван служить великой цели.

– А-а-а… – снова протянул он, словно все вдруг обрело смысл. – Объясни.

Вот он, главный момент, но Глэдис не знала, как все это изложить.

– Я начну с сестры Уэнны, хотя это больше похоже на последнюю главу саги…

Майкл слушал внимательно, иногда хмурился или недоверчиво поднимал брови.

– Мы должны найти Святую чашу с Тайной вечери? – наконец сказал он. – И Эсташ Булонский завладел Святым Копьем? – Глэдис боялась, что Майкл сомневается в ее рассказе, но он добавил: – Если Копье украдено у тамплиеров, тогда понятно, почему они рыскают вокруг, как разъяренные львы. Твоя история также объясняет и многое другое, включая странные требования моей матери, когда я уходил в монастырь.

– Какие требования?

– Чтобы я не покидал Англию до двадцати пяти лет. И чтобы я… не развлекался с женщинами, пока не найду предназначенную мне судьбой невесту. В качестве компенсации она пообещала, что я не умру, пока не познаю свою нареченную.

Их взгляды встретились.

– Меня. – Вопреки всему Майкл еще оставался чистым. Значит, они смогут найти Святую чашу. Но потом Глэдис задохнулась. – Как только мы сделаем это, ты потеряешь свою неуязвимость? Но тогда…

Майкл приложил палец к ее губам:

– Смерть будет не слишком высокой ценой, но я сомневаюсь, что до этого дойдет. По крайней мере не сразу, – с улыбкой добавил он. Потом потянулся, чтобы поцеловать ее в губы, но отпрянул: – Нет. Ты меня слишком искушаешь. Так мы должны быстро пожениться? Я сетовать не стану.

Глэдис почувствовала, как запылали ее щеки.

– Неотложно другое дело. Мы должны немедленно отправиться в святое место.

– Какое?

– Думаю, что в Гластонбери, но не уверена. Мы последуем за вороном.

– За вороном? – повторил Майкл, изумленно подняв брови.

– Думаю, да. Он исчез. – Заметив выражение лица Майкла, Глэдис поморщилась. Ее объяснение звучало неправдоподобно, но она ничего не могла с этим поделать. – Он правда существует. Он привел меня сюда, а потом исчез.

– Неудивительно, ворона считают дурным предзнаменованием, сулящим смерть в бою. Появись здесь такая птица, ее бы тут же убили, особенно сейчас, когда сражение день ото дня становится все вероятнее.

– Почему? Ведь давно не было больших битв.

– Потому что принц Эсташ желает этого и, судя по тому, что ты сказала о Копье, может это осуществить, хотя никто и не хочет кровавой бойни. Мы почти дошли до открытого сражения этой зимой. Герцог Генрих удерживал Уоллингфорд, король Стефан двинулся туда с войсками. Генрих выстроил своих защитников. Но разразилась ужасная буря, снег и льдинки хлестали воинов короля, не давая возможности разглядеть, куда целить копья. Это дало возможность графу Арунделу и тамплиерам вести переговоры о мире. Каждая из сторон склоняла баронов на свою сторону, вскоре король Стефан понял, что его сторонники устали от бесцельной борьбы. Казалось, война наконец закончилась, и вот мы снова готовимся к битве.

– Это из-за Копья, – сказала Глэдис. – Как интересно про бурю. Сестра Уэнна рассказывала, что люди нашего рода боролись за мир без обретения чаши. Возможно, граф Арундел один из них.

– И тамплиеры. Говорят, они получили особые знания, защищая Гроб Господень в Иерусалиме.