Черная кошка удачи - страница 22
- Я за госпожой Лаапи. Это же вы?
Анни кивнула. От всего этого у нее голова шла кругом.
- Вы позволите?
Маг дождался подтверждающих кивков от наместника и его семьи, подхватил девушку под локоть и потащил прочь.
- Еле вас нашел, - проворчал маг. - По данным, присланным из Академии, вы должны были ехать третьим классом. Если бы не начальник поезда… Вы готовы? Что это? – крючковатый палец брезгливо ткнул в переноску.
Котенок зашипел, и Анни словно очнулась. В школе чудо-девочку опекали учителя, в университете – преподаватели. Она, действительно, кроме классов, библиотек и лабораторий, ничего не видела. И самое главное – не очень-то и хотела. Светлая пора закончилась. Пока талант рос, все вокруг только и занимались обеспечением благоприятных условий для его всестороннего развития. И вот он вырос, этот талант. И теперь должен проявлять себя самостоятельно. Общаться. И не с книгами – с живыми людьми...
- Подождите, пожалуйста.
Она резко остановилась, не собираясь дальше идти за магом как на веревочке.
Он затормозил и с негодованием уставился на нее.
- Я приношу извинения за то, что вы вынуждены были меня разыскивать, - сказала Анни вежливо, но твердо. – Скажите, моя кошка как-то нарушает порядок того места, куда мы направляемся?
- Нет.
- Тогда попрошу вас…
- Ваша кошка - это не мои проблемы – разбирайтесь сами. Вы готовы? Сургенг выделили на определенное время. Мы отстаем от графика.
- Конечно… Но вещи.
- Распорядитесь, чтобы их доставили в город магов, - он взмахнул рукой, и к ним тут же подскочил начальник поезда.
- Мне нужен мой саквояж.
Как бы то ни было, Анни не видела смысла отправляться в неизвестность без самого необходимого.
- Поторопимся, - приказал маг, но уже мягче.
- Минуту, пожалуйста. Я хотела бы попрощаться, - Анни стала озираться в поисках Дана Айварса.
И почему все говорили, что на Север едет наместник, если наместник – его отец?
- Анни!
Глупой птицей забилось сердце… Насмешливый взгляд мага. Дан Айварс подошел и поклонился.
- Госпожа Лаапи, я распорядился…
- Вот, - она неловко стала расстегивать пуговицы на арлапе.
- Отставить! – рявкнули на нее. – Господин…?
- Рейдру, - поклонился маг.
- Господин Рейдру, я распорядился положить в сургенг меха.
- Слушаюсь.
- И…
Он, видимо, хотел сказать еще что-то, но, оглядевшись на суетившуюся вокруг толпу, видимо, передумал.
- Счастливого пути, госпожа Лаапи.
…
- Чему она так обрадовалась? – жена наместника, вытягивая шею, старалась разглядеть, что же происходит между ее сыном и неизвестной, но удивительно очаровательной девушкой. – И покраснела… Он сделал ей предложение? Как давно они знакомы?
Наместник рассмеялся.
- Он пригласил ее на ужин? Надо передать ей приглашение на ужин. Не понимаю, что смешного! У нас три сына, и ни один из них до сих пор не женат. Кто она?!
- Не знаю, - глава рода Айварсов пожал плечами. – Одно могу сказать. Хвала снежным вершинам, это не та бледная вобла – дочка Эйварса Дурленпа. Надо ее именитому папеньке подарок отправить хороший.
- Ты… - дама побледнела. – Ты знал, как выглядит невеста?!
- Конечно, знал. Сын надумал жениться, а я, значит, не выясню на ком? – весело сверкнул глазами мужчина, целуя руку жены.
6. Глава шестая
Сургент несся, не касаясь земли. Тьма, пригревшись в переноске, сладко спала. Анни закуталась в меха и теперь вертелась, жалея, что она не сова и ее голова не может повернуться на двести семьдесят градусов. А еще ее раздражал маг. Насупленный и недовольный, мужчина молчал, будто в рот воды набрал, честное слово! Нет чтоб рассказать хоть что-нибудь…