Чудеса с бабочкой - страница 5



То дух б ослаб мой, беса хитрости б околдовали,

Меня он соблазнял, к себе стараясь вызвать жалость,

Но не поддался я». Все правоту его признали.

12. Расплата за желания

(Великое в малом)


Монах буддийский обладал секретом превращенья,

В семье учёного раз удивил всех чудесами,

Сказав, что с патриархом Люем (1), проходя ученье,

Они овладевали магии уменьем сами.

Он в этот раз в гостях слепил свинью из кома глины,

И заклинанья произнёс, свинья вдруг побежала.

Она резвилась, вскоре час настал её кончины,

Когда отдали её повару, она визжала.

Тот подал кушанье, все вкус отменный отмечали,

Всю съели целиком и даже обглодали кости,

Потом же дружно все глиной кусочками блевали,

С тех пор свинину отказались есть совсем те гости (2).

Там был один учёный, ночевал с монахом вместе,

Сказал, что слышал где-то, что есть чудеса такие,

Где заклинанья один маг производил на тесте

И проникал легко в покои женские чужие.

– «Вы с вашим мастерством способны сотворить такое»?

– «Это нетрудно, – произнёс тот, сделав заклинанье, -

Но вам при этом всегда нужно соблюдать молчанье,

Ведь голос может обнаружить вас в чужих покоях».

Учёный тот попробовал, и совершил проникновенье,

Прошёл сквозь стены к той, о ком был погружён в мечтанье,

Она ложилась спать, с себя снимая украшенья,

Он устремился к ней, телом дрожа от обожанья.

Но, помня о запрете, говорить с ней не решился,

На время как бы очутившийся в волшебной сказке,

Взошёл на ложе, ею овладев, соединился,

И отвечала она радостно на его ласки.

И, утомившись, он уснул, но сон его прервался,

А на лежанке рядом с ним жена его лежала.

Хотел порасспросить её, но в двери стук раздался,

И на пороге фигура священника стояла.

– «Надеюсь, развлекло моё ничтожное искусство, -

Сказал монах, – ваше достоинство не уронило,

Позволило сокрытые в вас разбудить все чувства,

Но к счастью, добродетели вреда не причинила.

Бог очага домашнего имел всё ж нареканье,

Хотя серьёзной кары это всё не предвещает,

Но брак с вашей женой подвергнуть должен испытанью,

Боюсь, карьере вашей этот случай помешает».

Действительно, учёного постигла неудача,

Его ум только в старости проникся пониманьем,

Что Истина приходит в чистоте, и не иначе,

Когда лишь безраздельность с ней господствует в сознанье.


Примечание

1. Даосский патриарх Люй – имеется в виду Люй Дунбинь (VIII в.), один из восьми бессмертных, фигурирующих в даосской мифологии.

2. Употреблять в пищу мясо животных считается грехом в буддийской религии.

13. Секрет власти духов

(Великое в малом)


Студент Тан из Хэцзяни шутками всё развлекался,

От его розыгрышей многие в селе страдали.

Один учитель был, что в лекциях распространялся

О том, что бесов нет, а те, кто видел их, то врали.

И той же ночью Тан ему в окошко землю кинул,

Стучать стал в двери. – «Кто там? – спросил голосом дрожащим

Учитель. – «Я – дух мертвого, что мир этот покинул», -

Ответил тот, прикинувшийся бесом говорящим.

Услышав голос в темноте, учитель испугался,

Заставил братьев младших двух остаться до рассвета,

Измученный бессонной ночью утром не поднялся,

– «То были бесы» – на вопросы всем давал ответы.

Конец ознакомительного фрагмента.

Если вам понравилась книга, поддержите автора, купив полную версию по ссылке ниже.

Продолжить чтение