Collection of stories for Christmas - страница 24
– Я влюбилась в него. В Дейва, – прошептала Мэй. – Он… Тоже.
– Тогда почему ты грустишь? – искренне удивился старик.
Девушка подняла голову и с упреком уставилась на него.
– К чему этот сердитый взгляд, моя дорогая? Если ты так хочешь быть рядом с ним, то никто не будет держать тебя в ангелах силой.
– Что? – ее голос сорвался.
– Ты все прекрасно слышала. Я тебя отпускаю. Тем более, что с заданием ты справилась: Дейв сейчас как никогда верит в чудо, которое вернёт ему его незаменимого секретаря.
– Вы не шутите? – глаза Мэй наполнились слезами.
– Нет, конечно. Ты свободна. Отдай мне амулет и беги к своему любимому.
Взвизгнув от радости, девушка бросилась к старику на шею и крепко обняла. Тот в ответ ласково погладил ее по волосам, вынимая из них красивую заколку в виде золотой звёзды.
– Я буду скучать по тебе, – успел сказать он, прежде чем девушка исчезла.
Встав с дивана, старик убрал украшение в красивый футляр и грустно улыбнулся.
– Ох уж эти рождественские ангелы, столько лет живут, а никак не перестанут влюбляться.
Осмотрев себя в зеркале, Дейв раздраженно выдохнул и сорвал криво сидевшую бабочку. Резким движением поправив ворот рубашки, предпринял очередную попытку закрепить бабочку. В дверь кабинета постучали.
– Я занят! – рыкнул он.
– И чем же?
Его руки так и замерли на середине. Повернувшись, он увидел Мэй. Она выглядела взволнованно и даже немного дрожала, но очень старалась себя сдерживать.
Чувство облегчения при виде неё смешалось с болью, которую она вчера причинила, сбежав и оставив одного. Выдохнув, Кинг снова отвернулся к зеркалу.
– Собираюсь на званый ужин, устроенный матерью, – ответил он.
– Ты ведь их ненавидишь.
– Допустим.
– Зачем тогда идти?
Он чувствовал, что она подошла ближе, но гордость все ещё не позволяла ему обернуться, обнять её и признаться в том, как ему плохо.
– Ты ведь можешь просто остаться здесь… со мной… – уже тише добавила Мэй.
– Зачем? Чтобы ты в очередной раз смогла от меня сбежать? – Кинг все же обернулся.
– Я больше никогда этого не сделаю. Я просто испугалась того, что почувствовала и… прости меня. Мне не хотелось причинять тебе боль.
Глядя на то, как она расстроенно хмурит бровки и сжимает дрожащие пальчики в кулачки, Дейв почувствовал себя моральным уродом. Протянув руку, он притянул ее поближе.
– Это ты меня прости, я ведь даже не попытался тебя понять. Поторопился, испортил наше идеальное свидание.
– Оно так и осталось идеальным, ты ничего не испортил.
Вздохнув, Дейв обнял девушку крепче и коснулся своим лбом её.
– Ты останешься со мной? – тихо спросил он.
– Да.
Привстав на носочках, Мэй с нежностью поцеловала, вызвав у мужчины вздох облегчения.
– С Рождеством, Дейв.
– С Рож… Стоп! У меня ведь есть для тебя подарок!
Он нехотя отстранился и подошёл к своему столу. Достав оттуда коробку с браслетом, вернулся к Мэй и надел его ей на руку.
– Знаешь, я как раз лишилась своего прежнего украшения… И он… Он гораздо лучше, – на глазах девушки выступили слезы.
– Я тут подумал… в пекло этот званый ужин. Давай съездим к Робу и Тесс, они очень хотели с тобой познакомиться. И я тоже очень этого хочу. М? Что скажешь?
– С удовольствием.
Подняв голову с колен Тесс, Роб недоуменно посмотрел на жену.
– Ты ждёшь кого-то, малыш?
– Нет, – девушка выглядела не менее удивлённо.
Встав с дивана, где они смотрели сериал в компании пиццы, Роб пошёл открывать. Присыпанные снегом, но очень счастливые Дейв и Мэй стояли на пороге с двумя бутылками вина и большой картонной коробкой с едой на вынос из лучшего рыбного ресторана города.