Collection of stories for Christmas - страница 32



– У меня для тебя кое-что есть, – прошептал Роб.

Встав с кровати, он дошел до небольшого столика в другом конце комнаты, устланного свитками и заставленного стопками книг. Взяв оттуда коробочку, он вернулся к Тесс, которая лежала на кровати, подперев голову рукой. Увидев кулон в виде капли на цепочке в его руках, она подняла на него вопросительный взгляд и молча дала застегнуть украшение у себя на шее. Как только украшение коснулась ее голой кожи, капля засияла, словно была сделана из звездной пыли.

– Что это такое? – восхищенно прошептала Тесс, не отрывая глаза от кулона.

– Это значит, что в тебе пылает такой же огонь, что и во мне.

– Значит, – ее глаза наполнились слезами. – Я могу остаться здесь? С тобой?

Роб притянул ее к себе и зарылся пальцами в густые волосы, запечатлев поцелуй на ее лбу.

– Тебе можно все, мое огненное сердце.

– Это, конечно, не обычно, что мой парень – дракон, но, думаю, я привыкну, – улыбнулась девушка.

– Ты будешь моей женой, – проговорил Роб ей в шею, спускаясь поцелуями все ниже, – моей королевой.

– Твоей, – прошептала Тесс, закрывая глаза и доверяясь его прикосновениям.

Она была там, где должна быть. Там, где было ее сердце.

Два года спустя

– Как ты говоришь ее зовут? – спросила Гвен, подливая глинтвейн в бокал Тесс.

– Мэй. Она захотела пройтись и осмотреться. Мы решили помочь ей обосноваться тут в городе. Когда уже перестанут оставлять девушек в лесу на съедению монстру? – девушка зло откусила булочку с корицей и покачала головой.

– Дейв, милый, тебе не обязательно помогать мне, можешь позвать Шона, – позвала Гвен своего старшего брата, который наведался к ним в свой выходной.

Но мужчина не реагировал. Все его внимание было обращено на вошедшую в помещение брюнетку, стряхивающую снег с волос. Когда она подняла на него свои черные глаза, Дейв пропал. Его посетило настоящее рождественское чудо.

Mary J. Lee
2021 год

Winter Wonderland


Снег валил сплошной стеной, поглощающей свет фар мини купера. Маленькая машинка едва ехала по заснеженной дороге. Такого снегопада Мэй не видела ни разу за всю свою жизнь, и, сидя в арендованной машине, кроме которой ей ничего больше не могли предложить в прокате автомобилей, девушка проклинала свою забывчивость.

Если бы она не забыла, что на День Благодарения, проведенный на осенней неделе моды в Милане, а не в кругу семьи, мать взяла с нее твердое обещание быть на Рождество дома, то ее ассистентка успела бы забронировать билет из Нью-Йорка до того маленького холодного городишки, где она жила до своего совершеннолетия и где последний раз она была лишь проездом около трех лет назад. Все семейные праздники обычно проходили без нее, потому мисс Паркер колесила по миру или пропадала на различных вечерах уже в родном мегаполисе, и вот настал тот момент, когда терпение ее матери лопнуло, и Мэй почувствовала укол вины. В конце концов, она сильная и уже повзрослевшая. Неделя в родном городе! Подумаешь, что может произойти?

И вот она, главный редактор успешного модного издания, едет в снятой напрокат и не предназначенной для такого снегопада машине, долгие несколько часов и рискует застрять в ближайшем сугробе. До места назначения оставалось около часа езды, когда мини купер забуксовал и наконец заглох. Мэй в замешательстве попыталась завестись еще раз и, осознав, что это бесполезно, откинулась на сидении, пробурчав: