Collection of stories for Christmas - страница 36
– Ничего страшно. Думаю, девочки подружатся, правда? – с надеждой в голосе спросила Мадлен, на ходу повязывая на шею шарф.
– Конечно, – обворожительно улыбнулась обеим женщинам она. – Уж мы найдем, чем заняться.
Закрыв за ними входную дверь, Мэй повернулась к девочке и не без умиления наблюдала, как та аккуратно ставит свои сапожки на полку.
– Будешь какао?
Оливия кивнула, все еще сохраняя молчание, словно решая про себя стоит ли доверять незнакомой женщине, к которой ее привели. Не без труда вскарабкавшись на один из высоких барных стульев, стоящих на кухне, и не потеряв при этом своего достоинства, она сложила руки на столе, блеснув часиками. Вращающаяся в кругах моды Мэй сразу отметила детскую коллекцию известного итальянского ювелирного бренда.
– Ты девушка дяди Дейва? – подала голос юная любительница украшений.
Наливающая в бокал горячее какао Мэй, чуть не ошпарила руку, пролив добрую часть на столешницу, и тут же принялась вытирать беспорядок.
– Нет, а с чего ты взяла?
Оливия пожала плечами и притянула к себе разрисованный снежинками бокал.
– Бабушка сказала, что вы приехали вместе. И ты красивая.
Решив, что против такой логики не поспоришь, брюнетка только улыбнулась и произнесла:
– Что ж, спасибо, но я уж точно не красивее тебя. Чем хочешь заняться?
Девочка оценивающе оглядела Мэй, а затем кухню и серьезным тоном заявила:
– Сегодня у нас в планах было печь рождественское печенье, но бабушке пришлось уйти, но я все равно очень хочу.
Большего говорить и не пришлось.
Включив рождественские песни, новоиспеченные подружки принялись за изготовление своих рождественских шедевров. Измазавшись в муке и сахарной пудре, они все-таки испекли идеально ровные елки и украсили их зеленой, красной и белой глазурью, с которой тоже пришлось повозиться, да так, что вся прекрасная пижама Мэй сама выглядела, как разноцветная елка. За эти пару часов Оливия рассказала про Джейкоба, который постоянно достает ее в школе (на этой истории от активной жестикуляции даже огромный передник не помог спасти платье от белых пятен от муки), про свою поездку с родителями в Диснейленд и выходные в Нью-Йорке с дядей.
Мэй же рассказала девочке про свою работу и посещение показов, от чего огромные карие глаза загорелись восхищенным блеском. Когда они укладывали печенье на небольших подносах, Оливия аккуратно выбрала самые удачные елочки и отложила их отдельно.
– Вот эти нужно оставить Шону, – сказала она.
От этих слов у Мэй удивленно распахнулись глаза; кажется, у ее младшего брата появилась поклонница.
– Это еще зачем?
– Ему нужно больше кушать. Это все знают, – девочка закатила глаза и принялась стягивать с себя почти бесполезный передник, как раз в этот момент раздался оглушительный звонок в дверь, который так раздражал ее в детстве.
Казалось, родители специально выбрали такую мелодию, чтобы она всегда чувствовала себя на стороже. Все мысли о звонке, Шоне и его необходимости больше кушать вылетели из головы, как только Мэй отворила дверь и увидела на пороге Дейва, стоящего в расстегнутой куртке, заснув руки в карманы.
Второй раз за два дня она видит своего старого друга. Второй раз отмечает, что он чертовски хорош. Буквально настолько, что она задерживает дыхание. Второй раз она слишком поздно осознает, что выглядит так, словно живет в какой-то ночлежке для бездомных.
Скользнув по ней взглядом, Дейв улыбнулся еще шире: