Дату смерти придется уточнить. Пьесы - страница 4



ГАСТОН. Я вам мешаю?

СЮЗАННА. Да, мешаешь.

ШАРЛЬ. Сюзанна, зачем ты так? Твой муж нам нисколько не мешает. Но боюсь, что наш разговор будет ему неинтересен.

ГАСТОН. Напротив, я люблю слушать женские разговоры. В них можно почерпнуть много забавного.

СЮЗАННА. Мужчины всегда находят наши разговоры забавными и не более. Хотелось бы хоть раз послушать их разговоры.

ГАСТОН. Уверяю вас, там вы не услышите ничего забавного.

ШАРЛЬ. Разрешите с вами не согласиться, Гастон. У меня много знакомых мужчин и мне приятно вести с ними разговоры.

СЮЗАННА. Ну что ж, как хотите. Можете беседовать. А я оставлю вас. У меня слишком болит голова. (Уходит в спальню)


Действие 10


Шарль, Гастон


ШАРЛЬ. Ну и о чем мы с вами будем беседовать?

ГАСТОН. О чем хотите. О политике, о деньгах, о погоде. Выбор за вами. Сигару?

ШАРЛЬ. Вы меня балуете.

ГАСТОН. Что вы. Это такая мелочь по сравнению с тем, чтобы я для вас мог сделать.

ШАРЛЬ. Вы это о чем?

ГАСТОН. Графиня, с того времени, как я вас увидел я просто не нахожу себе места.

ШАРЛЬ. О, это похоже на цитату из любовного романа.

ГАСТОН. Сударыня, я не гожусь на роль героя-любовника. Я женатый человек.

ШАРЛЬ. Я это ценю.

ГАСТОН. Но я ничего не могу с вами поделать. Я вас люблю.

ШАРЛЬ. Вы так легко бросаетесь такими словами?

ГАСТОН. Но это не слова. Шарлотта. Вы позволите себя так называть?

ШАРЛЬ. Валяйте.

ГАСТОН. Шарлотта. Я деловой человек. Я никогда не верил в любовь. Тем более в любовь с первого взгляда. Но, увидев вас, во мне что-то переменилось.

ШАРЛЬ. Неужели такая женщина, как я, может вызывать какие-то чувства?

ГАСТОН. Вы себя недооцениваете.

ШАРЛЬ. Зато вы переоцениваете себя.

ГАСТОН. Возможно. И я этого не скрываю. Я откровенен перед вами.

ШАРЛЬ. Откровенность иногда выходит боком.

ГАСТОН. Ну и пусть. Рядом с вами я ничего не боюсь.

ШАРЛЬ. А как же Сюзанна?

ГАСТОН. Сюзанна для меня ничего не значит.

ШАРЛЬ. А как же супружеский долг?

ГАСТОН. Графиня, вы верите в эти сказки?

ШАРЛЬ. Нет. Но все же. Представьте на миг, что у вашей жены завелся любовник.

ГАСТОН. Этого не может быть!

ШАРЛЬ. Вы уверены?

ГАСТОН. Вы плохо знаете Сюзанну.

ШАРЛЬ. А вы ее хорошо знаете?

ГАСТОН. Достаточно. Но хватит о моей жене. Давайте поговорим о нас с вами.

ШАРЛЬ. Мне кажется, у нас нет ничего общего.

ГАСТОН. Вы так думаете? Мы оба люди свободных взглядов, свободных нравов. Мы любим одни и те же сигары. Кстати, графиня, еще сигару?

ШАРЛЬ. Вы так заботливы, Гастон, но для меня на сегодня достаточно.

ГАСТОН. Тогда шампанского?

ШАРЛЬ. Ну если только капельку.

Гастон идет к бару и возвращается с шампанским и двумя бокалами. Откупоривает бутылку и наливает вина, протягивает бокал графине

ГАСТОН. Прошу вас, графиня. (Становится перед ней на колени) Ах, Шарлотта, где же вы были раньше? Почему я раньше не встретил вас? Я бы не испытывал бы сейчас душевных терзаний. Я бы не разрывался между супружеским долгом и сердечными муками. Ах, если бы вы знали, милая Шарлотта, что творится у меня на душе.

ШАРЛЬ. И что же у вас творится?

ГАСТОН. Она поет песню. И в этой песне всего только одно слово – Шарлотта.

ШАРЛЬ. Ах, оставьте, Гастон. Я давно не слышала таких слов. Не мучьте меня. Я не хочу никого любить.

ГАСТОН. Но это нам неподвластно. Шарлотта, послушайте свое сердце.

ШАРЛЬ. Ну и?

ГАСТОН. Что оно вам говорит?

ШАРЛЬ. Гастон, вы неисправимый романтик.

ГАСТОН. И все же.

ШАРЛЬ. Я не знаю.

ГАСТОН. Я понимаю, что вот так сразу нельзя ответить, любишь ты или нет. Но все же, мне можно надеяться хоть на взаимность моих к вам чувств.