Дело о шкатулке. Попаданка под прицелом - страница 22



От удивления я чуть дрель не уронила, из-за чего она издала противный скрип и застряла в деревяшке.

— Вы что делаете?! — недовольно вскинул брови мужчина, отряхивая своё пальто от снежинок… На мой чистый пол!

— Как вы вошли?! — одновременно с ним возмущённо вскрикнула я.

Так как отвечать мужчине я не планировала, то пришлось ему давать ответ на вопрос.

— Дверь не была закрыта.

— Быть не может, — отрезала я, нажимая на кнопку дрели и эффектно вытаскивая её из доски. Даже «сверло» не погнулось — замечательно!

— Вы что, думаете, я вру?

Я вспомнила, что прошлым вечером точно закрывала дверь на замок, а вот утром… Утром я ходила в булочную за свежим хлебом и яйцами, к которым, признаюсь, всегда была неравнодушна. Не хотелось бы хвастаться, но я знаю не меньше пятидесяти разных блюд из яиц!

Но мужчина требовал ответа, так что мне ничего не оставалось, кроме как начать тоже нападать:

— Вас стучаться не учили, лорд Фэлтон? Или районному судье ни к чему соблюдение норм этикета и морали?

С жалобным скрипом входная дверь захлопнулась от резкого движения мужчины. Аж петли заскрипели! Он посмотрел на меня свирепо и уточнил:

— Мисс Мэйс, вы специально провоцируете конфликт?

— Это мой дом, и я имею право в нём вести себя с незваными гостями так, как считаю нужным. Если вы меня в чём-то подозреваете, то приходите вместе с ордером на арест и полицией. А если обвинить меня в нарушении закона не получается, то прошу не занимать моё время!

Во время моей пламенной речи мужчина сделал несколько шагов на сближение и наклонился к столу, внимательно рассматривая только что созданную мною дрель, а также дырку в дереве. Он нахмурился и внимательно осмотрел каждую мелкую детальку и инструмент, оставшийся на столе, будто не мог поверить, что этот артефакт действительно был только что сделан.

— Что это? — возмущённо поинтересовался он, а потом вырвал инструмент у меня прямо из рук.

— Эй! — очнулась я. — Немедленно верните на место! Что вы творите!

— Что это за вещь? — не слушая моих воплей, мужчина крутил в руках дрель, а затем нажал на кнопку и вздрогнул, когда сверло начало бешено вращаться.

В этот момент я злобно замолчала, дырявя его сердитым взглядом, а мужчина, вытаращив глаза, словно маленький, нажимал и опускал кнопку.

Вжик… Вжик-вжик… Вжик-вжик… Вжик-вжик-вжик…

— А ну, отдайте! — не выдержала я.

Вместо ответа лорд Фэлтон взял мою деревяшку и с видом космонавта-испытателя вонзил в неё крутящееся сверло.

Металл вошёл в доску, словно в расплавленное масло, и так же легко вышел. Высокий лорд изумлённо посмотрел на образовавшуюся дыру и, наконец, перевёл взгляд на меня.

— Где вы это взяли?! — негодующе спросил он.

— Что? Это мой артефакт! Моя разработка и моя вещь! Только попробуйте свистнуть у меня идею, и я лично устрою вам невыносимую жизнь, — вконец рассердилась я.

— Свистнуть… — повторил он медленно…

— Совсем скоро будет оформлен патент на изобретение. Попытаетесь повторить — и разоритесь от штрафов! А я вам их обеспечу! — перешла я к угрозам, отбирая у него дрель и убирая в стол. Вот чёрт дёрнул меня работать на первом этаже! Здесь мне казался лучше свет, да и пространство больше, чем в спальне… Теперь ясно видно, что мне нужен отдельный кабинет. Только не с книгами, а для разработок.