Читать онлайн Константин Хант - Департамент



Пролог.


Шеффилд, округ Беркшир, штат Массачусетс, 2009 год.


Пробиваясь через плотную пелену штормового дождя, два неприметных городских седана спешно мчали по окружной автостраде в направлении южного пригорода. Двигаясь друг за другом на расстоянии корпуса, парочка до блеска отполированных полуночным дождём автомобилей синхронно перестраивалась из полосы в полосу, ловко маневрируя в сонном потоке прочих машин.


– Майлз, ты там уснул?! – прохрипел мужской голос из рации, что лежала на торпедо первой машины, – Фургоны уже на погрузке!

– Здесь я! – тотчас отозвался второй голос, чуть тише первого, – Погода ни к чёрту! Хоть глаз выколи ничего не видно!

– Смотри мне! – после недолгой паузы, вновь заговорил первый голос, – Проспишь кого, тебе их и выколют! Учти это!


Погода и правда портилась на глазах. Затянутое плотными тучами небо, то и дело, содрогалось раскатом оглушительного грома, вслед за которым ослепительной вспышкой срывались грозные молнии. И хоть в такую грозу едва ли хоть кто-то посчитал бы нужным покинуть стены уютного дома, всё же, были и те, кого непогода застала в пути.

Тем временем, пара седанов уже перестроилась в крайнюю левую полосу, едва проехав указательную табличку с громоздкой надписью: «Шеффилд». Не прошло и полной минуты, как два тёмно-серых форда, приглушив головной свет, скрылись во тьме неосвещённого съезда, ведущего в направлении наспех собранных складских комплексов.


– Майлз, всё в порядке?! – вновь зазвучал первый голос из рации, но в этот раз более чётко и громко, – Не нравится мне эта гроза!

– Кому она нравится?! – отозвался второй голос, так же как и первый, поражающий своей громкостью.


Разметая грязные лужи, седаны сбавили ход, полностью погасив ходовой свет. Поравнявшись друг с другом, форды на мгновение остановились, позволив своим водителям переглянуться между собой. Приоткрыв боковые окна, облачённые в тактическую полицейскую экипировку мужчины, коротко кивнули друг другу, после чего разъехались по обе стороны дороги, заглушив двигатели.


– Майлз, чуть потерпи ещё! – вновь заговорил голос в рации, – Осталась последняя машина! Ты ж понимаешь, кто у нас сегодня!

– Да задолбал уже этот клерк! – прорычал второй голос, после чего поспешил добавить: – Вы его там, как следует, потом отдуплите!


Под звонкий смех из рации, восемь покрытых мраком тёмной улицы фигур, покинули свои автомобили. Разделившись на четыре группы, облачённые в полицейскую экипировку пары, вооружились армейскими версиями МК-18, после чего, по очереди вошли на территорию ограждённого металлической решёткой складского комплекса.


– Да-да! – сквозь шум дождя донёсся голос Майлза, чей силуэт показался чуть поодаль под качающейся лампой, – Жирный муд…


Высокий, одетый в шелестящий дождевик дозорный не отличался культурой в своих речах, впрочем, и действиями своими соответствовал воспитанию. Вцепившись в рацию двумя руками, Майлз отставил в сторону свой видавший виды дробовик, не обратив даже внимания, как за его спиной, в свете горевшей лампы мелькнули два силуэта.


– Так всё, жирный прётся, су… – выругавшись, собеседник Майлза из рации стал говорить тише, – Потом договорим!

– Замётано! – буркнул дозорный в дождевике, явно расстроенный новостью.


Спрятав рацию во внутренний карман, Майлз нервно постучал по козырьку своей кепки, сбив с него излишки не успевшей впитаться дождевой воды.


– Да что за погода-то!!! – посетовал дозорный, подняв голову к небу, – Что за …


Едва Майл только начал говорить, как над его головой с глухим треском взорвалась лампочка, служившая единственным источником света в кромешном, залитом шумом дождя, мраке.


– Ну, прекрасно! – иронично выпалил Майлз, – Этого только не хватало! Чтоб эту жизнь …


В очередной раз, облачённый в дождевик мужчина, был вынужден стихнуть, уступив право голоса взорвавшемуся в небе грозовому раскату. И хоть Майлзу было что сказать ещё, своих мыслей он так и не озвучил, упав в грязную лужу, едва только стихло громовое эхо.


– … я тебе, идиоту, что сказал?!!! – донеслись обрывки фраз кричавшего во всё горло мужчины, едва первая пара облачённых в полицейские бронежилеты мужчин приблизилась к единственному освещённому ангару, – В первый фургон надо было грузить эти ящики, а во второй вот эти! Вы придурки! Быстро перегружайте всё, вашу мать! Живее!


Рассредоточившись по периметру, вооружённые армейскими винтовками «полицейские», взяли своё оружие наизготовку, распределив между собой с два десятка целей. Наблюдая, как весьма упитанный мужчина средних лет отчитывает высокого длинноволосого парня, офицеры выжидали, не сводя глаз с метавшихся по ангару грузчиков и стоявших у его входа охранников.


– Груз должен уйти затемно!!! – во всё горло распалялся тучный мужчина, нацепив на нос очки и сверяясь с информацией в планшетке, – Если что-то сорвётся, вас всех …


Не став заканчивать фразы, клерк лишь погрозил присутствующим своим пухлым кулаком, после чего спешно ретировался, размахивая над головой планшеткой.


– Что за упырь?! – заговорил мужчина, что всё это время звучал из рации, – Зачем только Риез держит …

– Заткни хавало и работай! – рявкнул стоявший у ворот охранник, – Ещё раз скажешь имя босса своим поганым языком …


Небрежно ткнув говорившего мужчину в плечо стволом своего автомата, охранник жестом велел тому продолжать работу, не задавая вопросов и не обсуждая указаний. Не решившись спорить с вооружённым гангстером, что даже в холодную дождливую ночь предпочёл тёплому плащу кожаный жилет, мужчина с рацией жестом пригласил к себе рабочих, дабы отдать приказ на перегрузку.

Тем временем, окружившие ангар офицеры «полиции» продолжали выжидать, краем глаза поглядывая на стоявшего в центре командира, что единственный держал в руках бинокль, а не винтовку. Пристально разглядывая обстановку внутри ангара, командир отряда дождался, когда в его центре соберутся все участники погрузки, после чего, опустив бинокль, коротко кивнул.

Повторять дважды не пришлось. Семь армейских винтовок за неполную минуту выпустили в общей сложности с полсотни пуль, каждая из которых настигла свою цель. Медленно приближаясь к ангару тактическими парами, облачённые в полицейские бронежилеты стрелки без особого труда расправились со всеми, кто имел несчастье оказаться в нём.


– «Седьмой», «восьмой»! – впервые заговорил командир, когда вся группа вошла в ангар, – Периметр!


Кивнув, двое из отряда, поправили свои вымокшие под дождём маски, после чего вышли прочь из ангара, крепко прижимая свои винтовки к плечу.


– «Третий», «четвёртый», «пятый», «шестой»! – продолжил раздавать приказы командир, – Осмотрите товар!


Едва ли не синхронно кивнув, четыре безликих «полицейских», как две капли воды походивших на вышедшую из ангара парочку, тотчас разбежались к открытым дверям фургонов и ящикам, которые ещё не успели погрузить. В свою очередь сам командир, вместе с неназванным офицером, быстрым шагом направились к металлической лестнице, ведущей в кабинет управляющего на втором этаже.


– … конечно, господин Риез! – донёсся голос пухлого клерка из-за двери, – Я всё подготовлю! Накладные будут идеальными!


Заняв позиции у дверей, командир его помощник замерли, пристально вслушиваясь в доносившийся из кабинета голос. Ничего нового клерк не сказал, только одобрительно мычал в трубку, однако, «полицейские» не спешили врываться внутрь, хоть и были этому готовы. Когда же трубка стационарного телефона с глухим стуком упала на стол, дверь в кабинет распахнулась с громким треском.


– К-к-кто в-в-вы так… – заикаясь, пухлый клерк едва не навернулся через предательски подкатившийся под ноги стул.


Еле устояв на своих двоих, мужчина хотел было схватить лежавший на столе пистолет, но в следующий миг командир «полицейского» отряда крепко врезал ему кулаком в лоб, отчего тот всё же рухнул на свой стул.


– Где книга, Бобби?! – несколько шутливым тоном воскликнул командир, словно говорил с лучшим другом.

– К-к-какая к-к-книга?! – потирая ушибленный лоб, отозвался клерк, заикаясь на каждом слове от напускного страха.

– Бобби, не трать моё время! – поспешил добавить старший офицер, вынув из кобуры свой пистолет и подойдя ближе к клерку.


Не успел Бобби среагировать, как командир отряда «полицейских» с силой ударил его по плечу. Вдавив тучного клерка в кресло, вооружённый офицер упёр ствол своего пистолета в сидение аккурат между его ног, после чего два раза выстрелил, вдребезги расколотив его пластиковый корпус.


– Где книга, Бобби?! – повторил свой вопрос командир.

– Я не зна-а-аю!!! – проорал клерк, чьё белёсое лицо раскраснелось донельзя от напряжения.

– Что ж … – отозвался старший офицер, – Второй, принеси бензин!


Коротко кивнув, безликий «полицейский» покинул помещение под пристальным взглядом онемевшего от ужаса клерка.


– Ты бухгалтер Риеза, Бобби! – воспользовавшись моментом, заговорил командир, – И сейчас, ты собираешься отправить эту партию оружия в Нью-Йорк! Всё бы ничего, да вот только, мне не нравится этот план! А ещё больше мне не нравится, что ты мне врёшь, Бобби!


Широко улыбнувшись, командир подмигнул клерку, отчего сквозь маску проступил рифлёный силуэт его усов.


– Просить адвоката бессмысленно! – изменившись в голосе, пробормотал клерк, чей вид хоть и оставался обескураженным, но тон приобрёл более грубые и надменные нотки, – Ты же не коп, мать твою! Ты же …


Откинувшись в своём изувеченном кресле Бобби принялся заливисто хохотать, крепко вцепившись в его подлокотник.


– Риез тебя убьёт! Ты, бл… – выругавшись крепким словом, клерк еле сдерживался от смеха, с которым он предвкушал кару своего обидчика, – … не представляешь просто, что с тобой сделает Риез за это! Ты понимаешь, что ты уже труп! Ты труп, мать твою, пойми это, ты кусок, дерьма!


Взгляд Бобби был пугающим. Вытаращив глаза, клерк улыбался во все свои стиснутые в приступе ярости зубы, сквозь которые на гладковыбритый подбородок стекала пенистая слюна.


– Первый! – окликнул командира «полицейский» под номером два, – Бензин!


Показав одногаллонную канистру, «полицейский» в маске подошёл к столу, на который её и поставил.


– Где книга, Бобби?! – размеренно произнёс командир, всем своим видом показывая, что это последний шанс на ответ.

– Он отрежет твои … – вместо ответа, клерк решил поделиться своими мыслями о наказании, но, явно, не угадал с темой.


Не став дослушивать Роберта, командир крепким ударом ноги опрокинул его кресло навзничь, ухватив при этом тучное тело клерка за рубашку. С громким треском хлопчатая ткань оборвалась, уронив Бобби на пол вслед за стулом, а в руках офицера оставив солидный кусок его рубахи.


– Открывай! – скомандовал командир, бросив на лицо клерка оторванный кусок ткани.


Распластавшись на полу, Бобби не видел, что происходило вокруг из-за упавшего на лицо куска рубахи, когда же он попытался сорвать её с лица, «полицейские» с двух сторон придавили его руки к полу своими башмаками. Ещё миг и глухой лязг возвестил об открытие замка металлической канистры, а едкий запах бензина в считанные секунды заполонил крохотный кабинет управляющего.


– Лей! – скомандовал командир, и в тот же миг струя холодного бензина хлынула на лицо клерка.


Инстинктивно брыкаясь, Бобби пытался вырваться, но все его попытки оказались тщетными. Размахивая ногами, клерк повалил стол, но сдвинуть своё тучное тело ему оказалось не под силу.