Департамент - страница 34




– Сонни, здесь Томми! – чуть слышно произнёс Анджетти, едва детектив поравнялся с ним в плечах.

– Томми?! – изумлённо переспросил ветхий старик, слегка прищурив свои покрытые мутной плёнкой глаза, – Малыш Томми! Ты …


Не закончив своей мысли, старик прикрыл глаза, медленно и размеренно дыша.


– Отец!!! – встревоженно произнёс мужчина, сидевший по правую руку от старика.


Одетый с иголочки мужчина, возрастом был чуть моложе Фрэнка. Что ни говори, а сын Сонни был едва ли не точной его копией. Зачесав свои жидкие чёрные волосы назад, мужчина ярко выделил свою М-образную фактуру роста волос, отчего его образ потомственного сицилийского мафиози стал гораздо приметнее.


– Всё хорошо, Лоренцо! – размеренно произнёс старший Алаторре, – Всё в порядке!


Откинувшись на спинку своей скамьи, старик принялся растирать свою грудь, отчего собравшиеся вокруг мужчины изрядно занервничали.


– Всё хорошо, я сказал!!! – голос старика стал чуть громче и строже.


В тот же миг, уже успевшие вскочить в поиске помощи мужчины, вновь заняли свои места на скамье.


– Анджетти! – вновь заговорил Сонни, – Ты помнишь мою просьбу, ведь так?!

– Да, мистер Алаторре! – отозвался Фрэнк, не став обращаться к Сонни так, как он велел.

– Это хорошо! – улыбнулся старик, после чего окинул взглядом присутствующих, – Эпоха семьи Алаторре закончилась!


Подняв глаза на Томми, старший Алаторре коротко кивнул ему, после чего получил глубокий и учтивый кивок в ответ.


– Отец!!! – вспыхнул Лоренцо, вскочив на свои две, – Что значит …

– Сядь!!! – прервав сына, грозно скомандовал старик, чьё лицо резко посмурнело.


Подчинившись воле отца, Лоренцо вернулся на скамью.


– Мы имеем то, что имеем! – вновь заговорил Сонни, – У нашей семьи есть всё, что только нужно для счастья! Мы живы, наши семьи счастливы, а дома полны улыбок! Комиссия постановила наложить вето на все наши имена, так что никто из вас не станет жертвой старых распрей! Все вы свободны от …


Поморщившись, Сонни крепко стиснул зубы от давящей в груди боли.


– Отец, это глупо! – вновь взял слово Лоренцо, – Какой смысл отказываться от наших долей в …

– Помолчи, Лоренцо! – вмешался Фрэнк, смерив пристальным взглядом зарвавшегося сына своего босса.


Исподлобья посмотрев на Анджетти, Алаторре младший безмолвно пошевелил губами, весьма грубо отозвавшись о нём.


– Фрэнки! – вновь заговорил Сонни, не открывая глаз, – Доделайте с Томми всё, что мы планировали!

– Конечно, мистер Алаторре! – тотчас отозвался Анджетти, учтиво кивнув боссу.

– Идите! – на выдохе бросил старший Алаторре, отвернувшись и помахав рукой, словно отгоняя аромат парфюма Фрэнка.


Коснувшись плеча Томаса, мистер Анджетти ещё раз кивнул на прощание боссу, после чего вышел из плотного круга достопочтенных мужчин в костюмах. Последовав примеру друга, Риччи также кивнул мистеру Алаторре, и хоть тот не увидел его жеста, Том ни капельки не расстроился, украдкой поглядывая на вставшего в ожидании Фрэнка.

Ещё пара минут и мистер Анджетти вместе с Томасом покинули затхлое очарование пригородной церкви, где всё ещё продолжалась встреча боссов некогда великого сицилийского клана. Проводив Фрэнка к его машине, рядом с которой стояли двое молодых парней в костюмах, Риччи открыл ему дверь, но тот не спешил садиться.


– Думаю, мы успели! – коротко буркнул Фрэнк, вынув из кармана пачку коричневых сигарилл.

– Вполне! – парировал Том, – Рейды начнутся только через неделю, а данных на нас у генпрокурора нет!