Дитеркюнхель - страница 24
– Так бы поступил вспыльчивый мальчишка, а волшебник выполнит правило Четвёртое! Колдовством нельзя наказывать, но им можно воспитывать. Колдовство в воспитательных целях не должно быть жестоким. Ты же можешь, например, устроить, чтобы у твоего врага при желании оторвать хвост тут же немели руки и начинался сильный зуд в заднем проходе.
– Ну хотя бы так. Записал, – Дитер ещё раз взглянул на написанное и удивился тому, как его обычно корявый почерк на бумаге выравнивается, становится разборчивым и аккуратным.
– Пятое! Нельзя злоупотреблять колдовством для собственного благополучия. Вообще, настоящие чудеса случаются не когда что-то берёшь, а когда что-то отдаёшь. Не забудь осчастливить добрых, защитить слабых, поднять упавших.
– Как ты, тётушка Геральдина?
– Я стараюсь, Дитер. И наконец правило Шестое – нельзя колдовать с затуманенным разумом! Это я имею в виду всякое там вино, грог, ром, гашиш, опиум и прочее.
– А что такое опиум и гашиш?
– Это не пиши, – тётушка Геральдина смутилась, действительно, откуда бы мальчику знать эту ерунду, – есть такая дрянь, которая ума лишает. Ну, давай, посмотрим, что тут у тебя получилось. Она пробежала глазами по бумаге и поднесла её к свече. Бумага вспыхнула и тотчас исчезла, не оставив даже пепла.
– Ой, – растерялся Дитер, – ещё раз писать?
– Не нужно, ведь ты же всё запомнил, правда же? – улыбнулась тётушка и мягко провела рукой по его волосам.
И действительно, стоило только Дитеру подумать о правилах, как текст ярко вспыхнул перед глазами, словно написанный огненными чернилами. «Здорово! – подумал Дитер, – вот бы так же домашнее задание по риторике учить».
***
За окном совсем стемнело, но спать ещё не хотелось, к тому же тётушка Геральдина рассказывала одну за другой удивительные вещи, в которые даже поверить было сложно. Оказывается, чтобы колдовать, иногда даже совсем не обязательно знать заклинания или пользоваться колдовскими предметами. Нужно просто представить себе то, что ты хочешь, и оно материализуется. Дитер тут же закрыл глаза и представил себе кусок любимого черничного пирога на столе. Пирог не появился – вообще никакой. Дитер снова зажмурился, даже надул щёки от старания – тот же результат. Тётушка рассмеялась и объявила, что если бы у него вдруг сейчас получилось, то это бы стало самым большим чудом, которое она видела в жизни. Во-первых, представлять нужно так, как будто это уже случилось и стало реальным, а реальное, наоборот, перестало существовать, а во вторых – и это главное! – для этого нужно тренировать своё сознание и умение годами.
Клацнули замки сундука, и на стол легла потёртая пухлая книга цвета перезревшей сливы. Дитер с благоговением открыл её. Запах пыли и терпких восточных специй защекотал нос. Со страниц смотрели диковинные животные. Одно из них было с рыбьим хвостом и головой льва, другое – олень о трёх головах. Точки, похожие на небесные звёзды, соединялись тонкими линиями в фигуры – скорпиона, дракона, повозки, морского корабля. На соседних листах тянулись стройными рядами слова на чужом неизвестном языке: «Умо кворум бенто столипас, пробебло увером фертинато. Цверто консулум омберо статум квазилис солито». Сколько не листал книгу Дитер, снова и снова натыкался на очередные скучные и непонятные «борренто убилис леккортус кратерус спентиро контро».
– Все девяносто страниц книги – это одно-единственное заклинание, – торжественно объявила наставница.