Дивный West - страница 31



– Постереги его, пока я не раздобуду воды.

Эора

В старом кирпичном здании расположилось множество беспризорных детей. Помимо них здесь ютились бездомные мужчины и женщины. Внутри было холодно и сыро. Мальчишка привёл Эору в комнатушку, где стояла зажженная буржуйка, рядом с которой сидела девочка. Она была одета не по размеру в рабочую телогрейку.

– Толли, это ты? – спросила малышка.

– Да, сестрица, я привёл к нам гостью.

Эора вышла на свет печи и присела перед девчонкой.

– Привет, как тебя зовут? – ласково спросила она.

– Долли, а вас?

– А меня – Эора. Забавные у вас имена.

– Мы – Толли и Долли Триндэрс, мэм, – сказал мальчишка.

– А почему вы такая потрёпанная? – спросила Долли.

– Она бежала от стражи, и я решил ей помочь. Пускай переночует у нас, – сказал сестрёнке мальчик, снимая с себя поношенную обувь.

Эора взглянула на него и сказала:

– Спасибо тебе, Толли.

– Не благодарите, мэм. Я сам много бегал от этих дуболомов, правда, никогда не видел, чтобы они гнались за такой красивой девушкой.

С этими словами мальчишка покраснел, а Эора улыбнулась и сказала:

– Всё бывает в первый раз, я сама никогда раньше не бегала от городской стражи, скорее наоборот, они мне помогали.

Русалка вспомнила стражника из Уссоана и сжала рукоятку кинжала, которая торчала из внутреннего кармана шинели.

– Мэм, а где ваша обувь? – спросил мальчишка.

– Я… Потеряла её пока бежала.

– Давайте я дам вам свои старые сапоги, они, к сожалению, дырявые, но хотя бы что-то.

– Буду благодарна.

Мальчишка достал из-под шкафа сапоги, которые оказались Эоре по размеру.

– Может вы хотите поесть, мэм? У нас из еды только черствый хлеб и орехи, но я могу сходить на общую кухню. Возможно, сегодня старушка Пэтс что-нибудь приготовила на всех.

В суете Эора забыла о голоде, но при словах о еде боль в животе вернулась.

– Это было бы чудесно, Толли, я соглашусь даже на чёрствый хлеб.

Мальчик ушёл и через какое-то время вернулся с небольшим котелком, наполненным жидким супом.

– Вот, ещё тёплый, – сказал он и передал Эоре, – А, чуть не забыл!

Мальчишка вытащил из-под подушки ложку, протёр её краешком рубахи и протянул русалке.

– Это наша единственная ложка.

– Неужели она из серебра? – удивилась Эора.

– А вы знаете толк в металлах, мэм. Это наша заначка на чёрный день.

Эора посмотрела на голодные глаза девочки.

– Пусть сначала поест твоя сестра, – сказала она и передала котелок с ложкой в маленькие ручонки Долли.

– Спасибо, – ответила та и принялась уплетать суп.

– Вы с другого конца города, мэм? – спросил Толли.

– Нет, я… Я из другой страны.

– Ого! Даже не из империи?! Как вас сюда занесло? Война?

– Какая война? – спросила Эора.

– А вы не знаете? На юге наши войска уже третий год сражаются с союзом из королевств Лации, Жарденола и республики Эртиссии. Много беженцев стекается в империю из завоёванных земель.

– Не знала.

– А откуда же вы тогда?

– С востока, – соврала Эора.

– Но там же одни вулканы и руины со времён Катаклизма.

– Ещё дальше.

– Не знал, что там кто-то живёт. Расскажете про ваши края?

– Да, но сначала поем, – сказала Эора и приняла котелочек от Долли.

Несмотря на скудность супа, она не могла остановиться, пробурчав под нос:

– Голод – лучшая приправа.

Когда уже стало виднеться дно, русалка заставила себя остановиться и посмотрела на Толли.

– Доедайте, мэм, я успел перекусить ещё на кухне, – сказал мальчишка и улыбнулся.

***

У печки лежало два заправленных матраса.