Добро пожаловать в Абрау! - страница 13



Так, в начале одного из теплых июльских вечеров Юра выбрался из своей конуры и отправился на центральную площадь Абрау-Дюрсо. Здесь он нашел привычное для себя занятие: стал отрываться на прохожих, наслаждаясь реакцией людей на свои стихи.

Стояла великолепная погода. Дул слабый ветер, и воздух был нежным, как сахарная вата. Темнело, и люди собирались на представление поющих фонтанов. Туда же устремился и Юра, желая затмить хотя бы часть зрелища своими остроумными стихами. Он знал, что как только включится музыка, заиграют фонтаны, и на белом мареве воды возникнет первая декорация, внимание людей уже будет сосредоточено не на нем. Никакие стихи не отвлекут людей от музыкальных композиций и бьющих в разные стороны струй воды. Зато сейчас, в сгущающихся сумерках, он мог творить чудеса.

Спускаясь по аллее к озеру, Юра заметил двух юных девушек с явными признаками того, что они здесь впервые. Девушки были одеты в короткие платья, которые тут же воспламенили в нем любовь и любопытство. Он подошел к ним, встал сбоку и проголосил: «Женщины умней мужчин, потому я и один!»

Выражения лиц девушек изменились. Их словно переключили. Одна из подружек спряталась за спину другой.

– От женщин в мире одно зло, и я кладу его в очко!

Юра вежливо улыбнулся, поклонился и пошел дальше. Шокированные девушки проводили его взглядом. Пока подруги оценивали событие, Юра был уже у следующей пары.

– Скажи мне, юная Земфира, что прячешь ты в своих бикини?! – пропел он, нажимая на все гласные.

Женщины, погруженные в диалог, резко обернулись. Юра понял, что право жечь принадлежит ему, и продолжил:

– От женских запахов парю, и женщин всех боготворю!

Женщины восприняли это за комплимент и улыбнулись. Юра тоже улыбнулся и добавил:

– От женщин в мире одно зло, и жить с ним – полное дерьмо!

Он пошел дальше, оставив о себе неоднозначное впечатление. Женщины так и не смогли переварить произошедшее и возобновили свой диалог.

Возле фигурного заборчика, отделяющего набережную от озера, он увидел веселую компанию. Ему, как человеку без предрассудков, было глубоко плевать, кто перед ним: только женщины или женщины в компании мужчин. Иногда он подходил и к мужчинам, и те его поддерживали. Особенно, если афоризмы и поговорки содержали в себе животрепещущую правду. Так Юра подкатил к компании, в центре которой стояла нарядная пара, очевидно, по случаю семейного торжества.

– Я женщин всех благословил и вдруг лишился своих сил! – Он помялся, наслаждаясь тем, как компания отвлекается от своей волны и поворачивается в его сторону. Юра всегда подходил сбоку или сзади, чтобы люди оборачивались к нему всем телом, а не ограничивались только поворотом головы. – На женской попе, столь ужасной, ничто не смотрится прекрасней, чем моя верная рука…

– Иди отсюда! – пригрозил ему один из мужчин.

Юра вскинул брови и добавил:

– И, получив в ответ угрозу, я ставлю вас в смешную позу, чтоб средний палец применить и вас милейше наградить!

– Ах ты, урод! – вспылил тот же мужчина, но женщины его придержали.

Юра тут же отделился от компании и пошел по аллее прочь от озера. За своей спиной он услышал:

– Ты что, не понимаешь? Он больной. Посмотри на него.

«Это вы все больные, – усмехнулся Юра. – К вам даже не приходит Господин в черных штанах! Как мне вас жаль!»

Перед тем как небо стемнело и началось представление поющих фонтанов, он подошел еще к двум компаниям. От одной из них он получил пинка, от другой услышал, что он очень талантливый актер, но пользуется неадекватным набором шуток. И то и другое Юра воспринял с сердечной добротой, коей у него было хоть отбавляй, и, когда люди из парка посыпали на набережную, был в отличном расположении духа. Именно в этом состоянии он и придумывал разные пакости, многие из которых советовал ему не кто иной, как Господин в черных штанах.