Дочь вождя и список женихов. (Цикл «Секреты кимерийцев») 2. - страница 24



– Алтея, ты спишь? – спросила я, когда уже восходящее солнце сквозь окна дилижанса светило  мне в лицо.

– Мхм, – проворчала девушка, пытаясь спрятать лицо в мое плечо, щекотно завозившись.

– Ха-ха, перестань, – хихикала я и пассажиры, ехавшие с нами, тоже зашевелились. Как бы не перебудить всех, думала я, поворачиваясь так, чтобы на подругу не попадало солнце.

Прислушалась к своим ощущениям – народу вокруг было все больше и больше. Да, мы явно приближались к крупным поселениям. Чем ближе Город, тем чаще встречаются деревни, постоялые дворы и разные непонятные строения.

С каждым часом голова начинала болеть сильнее. Возможно, путешествие оказалось мне менее подходящей, чем я думала. Ландшафт тоже изменился. Все чаще встречались двух и трехэтажные дома, люди торопились по своим делам. Кое-где нам навстречу ехали другие повозки, дилижансы и всадники.

К тому моменту, как мы приехали, я поняла, что без лекарства не обойтись. Поискав в сумке, нашла пузырек и глотнула средство. Горькая жидкость взбодрила, и сразу стало легче. А уж через несколько минут я прочувствовала полное его воздействие. Меня как будто оглушило. Я перестала ощущать рядом находящихся людей. Обернулась – пассажиры были на месте. А как будто одна.  Алтея обеспокоенно спросила:

– Ты в порядке?

– Да, только как будто оглушена, не чувствую никого! Даже не знаю, сколько людей вокруг дилижанса, сколько рядом деревень и кто из жителей, где сейчас находится,  даже не знаю,– шепнула я ей.

– Поздравляю! – хихикнула она, – Так чувствуют себя обычные люди!


Город встретил шумом и множеством людей. Когда мы вышли  из повозки со своими сумками, я огляделась. Очень трудно ориентироваться лишь на зрение и слух. Высокие здания вокруг, спешащие по своим делам люди и повозки, очень много повозок! Чаще запряженные лошадьми, иногда мулами или горными баранами. Здесь хорошо развита торговля и можно было встретить людей из разных стран.

Алтея деловито взяла меня за руку и повела меня известными лишь ей улицами. Мой дар не работал, и оставалось лишь идти, стараясь не спотыкаться и не задевая других прохожих. Какие все-таки странные ощущения, поражалась я, и как с этим живут все обычные люди? Удивительно!

Мы шли и шли, а я как ребенок разглядывала лавки с товарами, кафе и людей. Как же тут все отличалось от привычного мне мира! Я, конечно, много читала о других землях и даже о Городе, но одно дело все это вообразить в голове и совсем другое дело увидеть вживую! Все спешили, никто ни с кем не здоровался и особо никого не разглядывал.

– Роксана, не отвлекайся! – твердила мне подруга, как будто я маленькая девочка, отвлекающая свою маму, спешащую по делам. Даже смешно стало. Алтея здесь сразу удивила меня серьезностью и собранностью.

Вскоре мы вышли на небольшую площадь, и подруга показала мне здание Университета. Огромное на четыре этажа оно отличалось от рядом стоящих домов внушительностью и архитектурой. За ним виднелся огороженный сад с цветущими кустарниками, но что там еще есть позади, я не видела. Широкие ступени вели к входу и в него то и дело заходили молодые парни и девушки. Студенты подумала я, как же их много там, наверное.  Сколько внутри людей тоже не могла сказать, ведь лекарство от шаманки продолжало заглушать мой дар. Зато голова не болит.

– Ты здесь учишься? – восхищенно проговорила я, и подруга гордо кивнула.  А потом мы пошли дальше к дому, где она жила. Вернее, там  жили несколько кимерийцев из нашей долины, а Алтея следила за порядком. Дом фактически принадлежал моей маме. Именно здесь она жила в детстве и юности до тех пор, пока не решила в один из выходных поехать в кимерийскую деревню на праздник.