Дом Красного Дракона - страница 43



- Как давно это было, помнит только небо, что синеет над нашими головами, да земля, что знает наши шаги, - проговорил драгг. Я отчего-то подумала о том, что мне нравится то, как звучит его голос. Тихий, низкий, с оттенками бархата и легкой хрипотцой, от которой по спине бегут мурашки, а руки отчего-то становятся слабыми. Странные ощущения вызывал у меня этот человек… или не человек? Как можно его правильно назвать? Я решила, что пока драгг находится в виде человека, буду называть его соответственно.

- Когда-то племя драконов, что хранит эти земли, было велико! – драгг оглянулся на меня. - Замок в горах, где жил король драконов был полон золота и драгоценных камней. Драконы были справедливы. Они охраняли земли и позволяли людям жить на них, ничего не прося взамен, и никогда не вмешивались в дела людей. Одна беда была у крылатого племени. Все меньше и меньше рождалось женщин-драконов, редким было рождение девочки в семьях.

 - У короля драконов была жена. В человеческом обличье это была настоящая красавица. В виде дракона - опасная и грациозная хищница. Золотой Дракон любил свою жену, но, как водится, однажды мир был нарушен и пришла беда…

Порыв ветра дернул мои волосы. Я поежилась, настолько ледяным мне показалось дыхание гор. Заметила, что Рейдер уже давно не смотрит на меня. Его взгляд был устремлён куда-то в небо, где черными росчерками парили хищники, высматривающие добычу. Драгг на мгновение замолчал, словно вспомнил что-то страшное, а затем посмотрел на меня, и сейчас его глаза отражали огненный свет заката, полыхая огнем. И от взгляда его мне стало жутко.

- У вас рассказывают легенду о том, как император по имени Такао пришел просить помощи у драконов, - Рейдер усмехнулся, - люди переврали эту историю, чтобы объяснить жертву, которую вынуждены приносить драконам.

Я смутно знала эту легенду. Помнила только то, что когда-то, очень давно, нам ее рассказывал настоятель Нобу, но почти не помнила ее смысла, кроме того, что упомянул сейчас драгг. Жертвы - незаконнорожденные дочери глав Рода Драконов.

- Такао был не таким, каким описывают его люди, - Рейдер остановился. Привалился плечом к скале, - Это был жестокий и злой человек. Из-за его жадности и алчности на земли стали совершать набеги чужаки, что жили по соседству и чьи земли граничили с землями драконов. Такао первым начал эту войну. Ему всегда было всего мало, и он мечтал захватить и починить себе другие народы, но чужаки, с которыми он затеял войну, оказались сильнее и тогда Такао пришлось идти на поклон в драконам.

 - Поднимаясь в горы к драконам, он заметил у ручья красивую женщину, что набирала воду в кувшин. Глупец не знал, что эта красавица была женой короля драконов и польстился на ее красоту, хотя имел в своем гареме сотни наложниц.

 - Молодая женщина была захвачена врасплох и не успела обратиться в дракона. Она оттолкнула Такао, отвергла его и, в порыве гнева, он убил королеву, а тело спрятал, завалив камнями.

Я замерла, слушая слова легенды. Перед глазами словно живые предстали и горный ручей с хрустальной ледяной водой и злобный Такао, что подсматривал за королевой драконов, спрятавшись за огромным камнем, который нарисовало мое воображение. Я даже представила себе схватку и неожиданно увидела все это как картинки, что вспыхнули перед глазами. Яркие и живые. Мне показалось, что я даже почувствовала боль от удара меча, пронзавшего женщину-дракона.