Дорога длиною в жизнь. Книга четвертая. К итогам - страница 6



Интересны для АЗ были воспоминания В. И Петрова, которого АЗ знал и в годы работы в ВСБГ и с которым АЗ до сих пор поддерживает отношения, в приложениях к Книге 3.

Что касается третьей книги, АЗ было исключительно интересно читать про боль эмиграции, через которую пришлось пройти Автору и членам его семьи. Как иммигранту в США в самом конце 1992 года, АЗ знакомы многие проблемы и чувства Автора.

Интересно было сравнить Израиль и США – в судьбах эмигрантов, особенно приехавших в другую страну без знания языка, много общего. Как уже упомянуто выше, от Израиля для АЗ ожидалось много большего для представителей алии из Советского Союза.

Хронология

По этой части у АЗ много замечаний. Судя по названиям, Книга 1-я должна быть посвящена предкам автора, его семье и жизни в годы детства и юности, вплоть до окончания института и начала работы, Книга 2-я – жизни и работе в Молдавии и в других странах вплоть до отъезда в Израиль, а Книга 3-я – жизни и деятельности после начала эмиграции.

В книгах же все эти части жизни описываются вперемежку во всех трёх частях автобиографии. Это нарушает ход чтения.

Вот только некоторые примеры:

– В Книге 1 воспоминания о родственниках, живших одновременно с автором (кузен) предшествуют воспоминаниям о предках, живших намного раньше (бабушка);

Часть «О маме и папе» из Книги 3 логически должна бы была быть в Книге 1 или 2;

Из Книги 3, часть «Мои дорогие ученики и коллеги» (кроме письма 2009 года) следовало бы представить в Книге 2;

Фотографии в приложении в Книге 3 расположены не в хронологическом порядке, и многие совершенно не о жизни после переселения автора с Израиль;

Фотографии и подписи к ним в Книге 3 расположены на разных страницах, что затрудняет просмотр.

Заключение

В предисловии к Книге 3 автор написал то, что важно для очень многих людей, особенно пожилого возраста: «Был ли я на этом пути спичкой или костром, ЧЕЛОВЕКОМ или так себе? Вот в чём вопрос».

В отношении Леонида Абрамовича Диневича, АЗ отвечает на этот вопрос так: «Уважаемый Леонид Абрамович! Несомненно, для меня, на Вашем жизненном пути Вы были И спичкой, И костром! Вы стали большим костром, оказав огромное влияние и на меня лично (за что я Вам безмерно благодарен), и для очень многих людей, которых я лично знаю и тех, о которых я раньше даже и не слышал. Да воздаст Б-г Вам и Софье Ефимовне, Вашей половине, по Вашим заслугам!!!


…Из этого письма я убрал лишь рассуждения о моём генеральском звании. Они ошибочны и, вероятно, не обязательны для обсуждения в таком письме. Ну что я могу ответить на такой отзыв – лишь только «спасибо, Игорь»!

Первые шаги в Израиле

Мое первое интервью после приезда в страну

Газета «Вести», примерно через два месяца после репатриации. На фото я, в своей генеральской форме, и эпизод пуска метеорологической ракеты «Облако».


Хочу быть полезным. Первое интервью в Израиле


Я, подобно проф. Плейшнеру из кинофильма «17 мгновений весны», в тот период потерял осторожность, не понимал, что журналистам нужна только сенсация.

Журналисты и сенсации

Журналистка сумела вытащить из меня искренние переживания первых дней на новой родине по поводу необустроенности и отсутствия ясности будущей жизни. Я не сомневался в искренности журналиста по отношению ко мне и восприятию моего излияния души моими родственниками, близкими и дальними читателями.

Просто ранее со мной никогда такого не было. Обычно журналист перед публикацией показывал и согласовывал со мной текст. Думаю, что это было правильно. В этом случае в тексте точнее передавались мысли человека, дающего интервью.