Драконий фрукт - страница 8



В тайне радуясь небольшой передышке от общества брата-садиста, я покинула карету. Лейтон, как любой уважающий себя лэрд подал мне руку, чтобы помочь спуститься на землю, но я, не уважающая его сестра, сделала вид, что не заметила этого жеста. Правда сразу же чуть не поплатилась за это. Пышная юбка зацепилась за ступеньку в пустой попытке сбросить меня к ногам брата, но моё упорство оказалось прочнее невесомых рюшей на подоле.

– Идём, – хмыкнул Лейтон взглядом давая понять, что считает меня не особо умной. Забавно, ведь я того же мнения о нём.

Гордо вскинув голову, выпрямила спину, приподняла розовый подол со следами моей самостоятельности и первой направилась к добротной резной двери постоялого двора.

Внутри основного здания оказалось не так плохо, как я ожидала: повсюду было дерево, покрытое то ли смолой, то ли лаком – хотя последнее очень сомнительно, какие-то икебаны из засушенных трав больше напоминавшие веники, шкуры неизвестных мне животных на стенах, а также свежая солома на полу. Сразу у входа расположилась монолитная барная стойка, за которой стояла улыбчивая женщина в цветастом платье. Она расторопно разливала пенный напиток в большие глиняные кружки и попутно раздавала указания подавальщицам.

К нам навстречу чуть ли не бегом вылетел мужик больше похожий на медведя.

– Всё готово, господин, – отчитался, я так полагаю, хозяин постоялого двора перед Лейтоном, потирая руки.

Брат принялся дотошно раздавать указания: еду только в номер и никаких гостей. Не желая слушать подробности своего заключения, я скользила скучающим взглядом по залу.

Круглые столики как грибочки были хаотично раскиданы в просторном помещении и их окружали добротные стулья со спинками. На той стороне общего зала ярко горел большой камин, сложенный из обточенных вручную камней, а рядом с ним кто-то сидел.

Почему-то фигура, укутанная в глухой плащ, сразу привлекла моё внимание - человек, словно очень замёрз и теперь чуть ли не залез в очаг, чтобы погреться. И пусть здесь оказалось довольно людно, но мой взгляд, словно магнитом притягивало именно к мужчине у камина. А самое странное, что незнакомец, будто почувствовав мой взгляд, резко повернулся в мою сторону.

Под низко опущенным капюшоном вспыхнули алым глаза, и я поняла, что впервые в этом мире мне встретился не человек.

5. 5.

 

 

Как завороженная я смотрела через весь зал, отчетливо видя два ярких огонька под капюшоном. 

–  Альма, – отвлёк меня недовольный Лейтон. Пришлось поворачиваться к брату и внимать, а то с него станет прямо при всех начать меня дрессировать. – Ступай наверх.

Небрежно пожав плечами на короткий приказ брата, устремилась за служанкой постоялого двора – её за локоть поймал хозяин и велел меня проводить. Задумчиво разглядывая задорные рыжие косички служанки, я вроде бы как забыла попрощаться с братом. В спину мне полетел многообещающий хмык, заставивший меня как можно быстрее пересечь зал. Уже возле лестницы я без стеснения обернулась и устремила свой взгляд на камин, однако стул рядом с ним теперь пустовал.

Переступая одну ступеньку за другой, я пыталась понять, что сейчас произошло. Кто тот незнакомец? Почему он так привлёк моё внимание? И отчего я даже на миг не подумала, что под плащом может быть женщина?

Меня посетила мысль спросить о мужчине в плаще у служанки двора, разговорившейся с Дейзи. Однако понаблюдав за тем, как девчушка в платье со шнуровками на боках слишком охотно делиться с моей горничной всеми новостями этого придорожного мирка, я решила оставить всё как есть.