Древо смерти - страница 5
– Хватит плакать! Я уже устала от твоих слёз!
– Что происходит? – Элизабет вошла в кухню и тут же увидела Шерли, сидевшую за кухонным столом. По щекам девушки текли чёрные слёзы.
– Мисс Такер, – Шерли всхлипнула и спрятала красное лицо в ладонях.
Элизабет перевела взгляд на миссис Грант.
– Джейн Гарби нашли сегодня утром.
– Что значит нашли? – не поняла Элизабет.
– Её… Её…– голос Шерли дрожал. Слова смешивались с всхлипами. Элизабет с трудом смогла разобрать. «Она повесилась на дереве в лесу».
Джейн повесилась? Та самая, которую Элизабет ещё вчера видела живой и здоровой? Перед глазами стояло чуть бледное лицо. Элизабет не могла представить его бесчувственно-холодным, мёртвым. Как? Почему? Хотя на этот вопрос у неё есть соображения.
– Сочувствую тебе, Шерли. Я не знала, что вы были близки.
Горничная достала большой носовой платок и громко высморкалась.
– О, мисс Такер, спасибо. Вы самый добрый человек в этом доме.
– Может тебе стоит пойти домой? Мы сами как-нибудь управимся?
Девушка снова залилась слезами.
– Миссис Грант, помогите мне подать завтрак, а потом проводи Шерли домой, – забрав требуемое, Элизабет вернулась в столовую.
– Где Шерли? – миссис Такер поджала губы. – Почему ты подаёшь завтрак?
– Она не в себе. Этим утром нашли тело Джейн Гарби, – ответила Элизабет, ставя на стол яйца и беком.
– Тело? – Джеймс впился глазами в Элизабет. – Что ты имеешь в виду?
– Значит, я зря беспокоился о скуке, – хмыкнул Гарри.
– Она повесилась в лесу.
Миссис Такер побледнела, как мел и тут же впилась в руку мужа, который, с шумом выдохнув, опустил газету.
– Ты не шутишь, милая? – спросил мистер Такер.
– Нет, конечно! – Элизабет не могла поверить, что родители предполагали, что столь ужасное происшествие всего лишь шутка.
Миссис Такер откинулась на стул. Её голова запрокинулась.
– Матушка, что с вами? – Джеймс кинулся к окну.
Элизабет бросилась к буфету за нашатырём. За спиной слышался дрожащий голос отца.
– Дорога, не волнуйся так. Это просто совпадение.
Миссис Такер перенесли на софу. Понадобилось некоторое время, прежде чем она достаточно пришла в себя. Элизабет помогла ей подняться в спальню и лечь в постель. Женщина отказалась от доктора, а в ответ на вопросы лишь отшучивалась. Но взгляд то и дело устремлялся в окно, словно миссис Такер высматривала кого-то.
Когда Элизабет спустилась на первый этаж, там остался только Джеймс. Он сидел в отцовском кресле и курил. Сигарета, зажатая между двумя пальцами, мелко дрожала.
– Я уговорила маму поспать, – Элизабет посмотрела на брата. – Ты тоже нервничаешь из-за Джейн или дело в другом?
Джеймс ещё раз затянулся.
– Не обращай внимания. Просто мелкие неприятности, – даже если бы Элизабет не подслушала вчерашний разговор, она бы уж точно не поверила этой вымученной улыбка. И вообще никто не поверил, у кого есть глаза.
– Эти мелкие неприятности, наверно, такие же мелкие, как у нашего отца?
Джеймс сжал челюсть.
– Ты знаешь?
Элизабет прошла к дивану и села.
– Я не глупая, и всё вижу. Мама может сколько угодно делать вид, что всё хорошо, но меня не обманешь.
– Родители не хотели, чтобы ты знала. Они мечтают о беззаботной юности для тебя, какой не было у них.
– И у тебя, – добавила Элизабет, внимательно рассматривая брата. Морщины проступили на лице, взгляд беспокойный, из-за чего Джеймс выглядел старше своих сорока двух.
– Что произошло, Джеймс? – Элизабет наклонилась и взяла брата за руку. – Расскажи мне.