Двое на мою голову - страница 20
Василиск расстегнул перекинутую через плечо сумку и через пару секунд вытащил из неё пару одноразовых перчаток и бутылочку, упакованную в небольшой герметичный пакет.
Я не очень понимала, что Тесео хотел проверить таким способом. Не мог же он всерьёз подозревать, что преступник, укравший артефакт «Песня Сирены», спрятал его в глубине озера.
- Хорошо, иди. Но, пожалуйста, будь осторожен. – Я вновь покосилась на выложенные в линию камни. Мне неожиданно подумалось, что они идеально подходили в качестве тайника. – Я подожду тебя и осмотрюсь пока здесь.
Тесео взглянул на меня, и в его глазах промелькнула обеспокоенность.
- Только, Даяна, ради всего святого. Если увидишь что-нибудь необычное, сразу зови меня, – предупредил он заботливо. – И ничего не трогай руками.
Я кивнула.
Стоило только Тесео отойти к озеру и повернуться спиной ко мне, как я бросилась к чёртовым камням, не дававшим покоя.
Пол под ними, как ни странно был земляной и довольно рыхлый.
Я опустилась возле камней на колени, устроившись прямо на земле. И попыталась сдвинуть первый, ближайший ко мне камень. Однако он не поддался. Оставшись таким же неподвижным, как если бы уходил основанием глубоко в землю.
Промучившись, наверное, с минуту, я оставила бессмысленные попытки сдвинуть его с места. И решила попытать удачу с камнем, что лежал с другого конца.
Эта попытка, к сожалению, как и предыдущая, не увенчалась успехом.
Понадеявшись, что в третий раз мне обязательно повезёт, я упёрлась ладонями в камень и толкнула его, что было сил.
Он поддался почти мгновенно. Взрывая под собой землю, отлетел в сторону. А на его месте я увидела образовавшуюся воронку.
В самом её низу присыпанная землёй лежала стопка одежды и несколько крупных перьев.
Они светились волшебным серебряным светом, среди которого иногда пробивались огненные всполохи…
О том, что именно лежало передо мной, догадаться было несложно.
- Перья серебряного феникса… – пробормотала растерянно. – Существа, которого никто не видел уже много лет.
Это была именно догадка. Потому что я никогда раньше не видела ни живых фениксов, ни их сброшенного оперения.
Помня о предупреждении василиска ничего не трогать, замерла в нерешительности. Любопытство жгло беспощадно, но был и страх.
Я повернула голову и бросила взгляд на Тесео. Он отошёл от меня на довольно приличное расстояние. И пока я пыталась двигать камни, василиск, видимо, уже успел взять пробу из водоёма.
Сейчас он, присев на берегу, разглядывал на просвет бутылочку, в которой светилась жидкость, похожая на ту, что заполняла озеро.
Отвернувшись, я снова перевела взгляд на содержимое тайника.
По-хорошему, нужно было позвать Тесео и показать ему мою находку. Но рука, будто подчиняясь чужой воле, неожиданно сама потянулась к воронке.
Осторожно двумя пальцами я подхватила и достала одно из перьев. Поднесла его ближе, желая рассмотреть.
На миг померещилось, что в моей руке его магическое свечение сделалось более ярким.
Огненные всполохи ползли по всей длине пера. Они манили, притягивали взгляд и завораживали.
Не в силах отвести глаза, я любовалась волшебством, которое происходило наяву, прямо сейчас.
Магия, исходившая от пера феникса, полностью завладела мной. Настолько, что я упустила момент, когда всё стало меняться.
Огненные всполохи сорвались с пера и, поплыли вверх, сплетаясь воедино и образуя в воздухе огромное горящее кольцо.