Джульетта - страница 28



Видя, что молодой монах безоружен, негодяй торжествующе выпрямился, вынул кинжал изо рта и повертел туда-сюда длинным лезвием перед дрожащей жертвой.

– Остановитесь во имя Господа! – воскликнул брат Лоренцо, воздев четки. – У меня на небесах есть покровители, которые поразят вас внезапной смертью!

– Да что ты? Ну, зови их сюда!

В ту же секунду крышка гроба отлетела, подброшенная изнутри, и молодая девушка с развевающимися огненными волосами и горящими глазами, придававшими ей вид ангела мщения, в страхе села на своем ложе. У бандита посерело лицо, и он выронил нож. Без колебаний ангел протянул руку из гроба, подхватил кинжал и резко воткнул в плоть его обладателя, метя в бедро, – гнев удесятерил ее силы.

Завопив от боли, раненый потерял равновесие и вывалился из повозки, получив при этом, судя по всему, еще худшие увечья. С пылающими от волнения щеками девушка повернулась к брату Лоренцо, улыбнулась ему и собралась уже вылезти из гроба, но монах ее удержал.

– Нет, Джульетта! – отчаянно зашептал он, заставляя девушку лечь. – Именем Иисуса заклинаю вас оставаться там и лежать тихо!

Захлопнув крышку над ее негодующим лицом, брат Лоренцо огляделся, соображая, где второй преследователь. К несчастью, тому в отличие от первого было не чуждо благоразумие: он не собирался прыгать в бешено мчащуюся повозку. Вместо этого он обогнал брата Лоренцо и схватил одну из лошадей за узду, пытаясь остановить. Через четверть мили лошади перешли на легкий галоп, затем на рысь и в конце концов остановились.

Негодяй не спеша подъехал к повозке, и брат Лоренцо узнал роскошно одетого предводителя разбойников, по-прежнему посмеивавшегося и, казалось, ничуть не пострадавшего в кровопролитной схватке. Заходящее солнце совершенно незаслуженно окружило бандита бронзовым ореолом. Брат Лоренцо про себя поразился контрасту сверкающей красоты окрестностей Сиены и откровенной порочности их обитателей.

– А давай вот как поступим, монах, – начал разбойник с неожиданной учтивостью. – Я подарю тебе жизнь. Более того, ты заберешь эту крепкую повозку и благородных коней и сохранишь при себе свою казну в обмен на эту девку.

– Благодарю вас за щедрое предложение, – отозвался брат Лоренцо, щурясь на солнце. – Но я поклялся защищать эту благородную даму и не могу отдать ее вам. В противном случае мы оба будем гореть в аду.

– Ба! – Разбойник явно много раз слышал это раньше. – Эта девка не больше благородная дама, чем я или ты. Я вообще подозреваю, что она шлюха Толомеи!

Из гроба раздался вопль негодования. Брат Лоренцо быстро поставил ногу на крышку.

– Вы правы, эта дама – истинная драгоценность для мессира Толомеи, – сказал он. – Любой мужчина, коснувшийся ее, втянет весь свой род в нескончаемую войну. Вы же не хотите втянуть вашего хозяина Салимбени в кровавую распрю?

– Ах, эти монахи с их церемониями! – Бандит подъехал вплотную к повозке, и его ореол померк. – Нашел чем угрожать, сопливый проповедник. Война – моя работа!

– Умоляю, отпустите нас! – настаивал брат Лоренцо, подняв в дрожащей руке четки в надежде, что их осветят последние солнечные лучи. – Иначе, клянусь этими святыми бусинами и ранами сладчайшего Иисуса, Господь наложит на вас проклятие и херувимы сойдут с небес и поразят смертью ваших детей в постели!

– Пускай приходят! – Негодяй вновь обнажил свой меч. – А то слишком много ртов кормить приходится. – Перебросив ногу через шею лошади, он перемахнул на телегу с легкостью танцора. Видя, что молодой монах в ужасе попятился, он засмеялся: – Чему удивляешься? Неужели и впрямь решил, что я тебя пощажу?