Эфемерия - страница 36
Представив все те ужасные вещи, о которых говорила безумная, я с трудом подавила панику и перевела взгляд с озлобленной твари на холеное лицо Ингварта, ставшее еще более отрешённым, словно мужчина не на шутку задумался о ее предложении. И, ища защиты, скользнула за его широкую спину.
«Ингварт!»
Не важно, что я произнесла это про себя. Посыл был такой отчаянный, что я могла поклясться: его услышали. «Не отдавайте меня ей, заклинаю всеми богами, в каких вы только верите, и обещаю выполнить все, что вы ни попросите…».
Я непроизвольно вцепилась в его рукав, но мужчина глянул на мои побелевшие от напряжения пальцы и тихо, чтобы услышала только я, произнес:
– Никогда не давайте пустых обещаний, мисс Воронина. Иначе ими могут воспользоваться непорядочные люди.
Я задохнулась от тьмы, появившейся в глазах Ингварта, и отшатнулась, разжав пальцы. Его тьма была стократ страшнее и древнее стоявшей напротив старухи, и рождала во мне еще больше ужаса. Теперь я растерялась от того, что не знала, кого больше бояться.
Ингварта, которого мои терзания явно не интересовали, повел рукой, и в поле нашего зрения появился Эварт, с лица которого не сходила самодовольная ухмылка, говорившая о том, что его пожелания материализуются быстрее, чем он ожидал. Отлипнув от стены, он вальяжно прошествовал к Ингварту, насмешливо мне подмигнув.
– Зачем вы позвали своего прихвостня? – подозрительно прищурилась старуха.
– Ты уверен? – коротко спросил мужчина у Ингварта, игнорируя ведьму.
Хозяин кафе утвердительно кивнул, избегая моего перепуганного взгляда.
– Ваши домыслы, миссис Краффорд, насчет моего слова, беспочвенны. Я не собираюсь нарушать устоявшийся порядок. Наказание ждет каждого оступившегося. Поэтому ты, – велел он Северии, которая далеко не уходила, – закрой кафе. А вас, миссис Краффорд, – он почтительно обратился к старухе, – прошу занять удобное место.
Ведьма недовольно сжала синюшные губы, видно, жалея, что не получит новый наряд из моей кожи, и высокомерно задрала подбородок, опираясь на клюку:
– Только никакой жалости!
– Мистер Локхарт, что происходит? – Я опасливо покосилась на Эварта, который протянул ко мне руку:
– Иди сюда.
Вот так же шакалы уговаривали глупого львенка сходить в гости к ним в пещеру. Я помотала головой, пряча руки за спину и отступая назад.
– Мистер Локхарт…
– Мисс, Воронина, кафе должно открыться как можно скорее, поэтому у нас мало времени. Эварт, приступай.
Я было дернулась, но в тот же миг оказалась схвачена Эвартом. Плененная кольцом его неимоверно сильных рук, словно выплавленных из стали, я заерзала ужом, зверея от происходящего ужаса.
– Отпусти! Отпусти меня!
– Заткнись! – рявкнул мужчина, стискивая меня сильнее и не обращая внимания на удары, что раздавали мои брыкающиеся ноги. – Продолжай в том же духе, и узнаешь, как возбудили меня твои старания.
– Извращенец!
Я захлебнулась истерикой, уже не имея возможности сказать что-нибудь вразумительное. Мое сердце бешено колотилось, тело дрожало, а по щекам потекли слезы. Не знаю, как, но я все же ухитрилась укусить Эварта за плечо, но он лишь дернулся, выругался на непонятном наречии и швырнул меня на живот поперек барной стойки, поймав мои запястья в петли, которые непонятно откуда там взялись. Может, я была не слишком внимательной и такую мелочь просто не замечала. Хотя, как оказалось, это была не мелочь, а жёсткие, скрученные веревки, больно перетянувшие запястья. Эварт зашел за стойку и наклонился, глядя мне прямо в лицо: