Эхо магии. Сердца под заклинанием - страница 4



Когда тётя Фрида ушла, Хэльена открыла книгу. Страницы были заполнены странными символами и диаграммами, большинство из которых она не могла понять. Но на одной из первых страниц был нарисован знак – точно такой же, как руна на её запястье.

Под рисунком имелась надпись – единственные слова во всей книге, которые она могла прочесть:

«Руна Эхо – ключ к потерянным голосам и забытым вратам. Носитель знака слышит шёпот бездны и видит сквозь завесу времён».

Хэльена закрыла книгу и посмотрела на медальон. Его серебряная поверхность отражала тусклый свет лампы, а выгравированная руна казалась живой, словно пульсирующей в такт её сердцебиению.

Внезапно она ощутила странную уверенность. Что бы ни ждало её в Академии, каким бы опасным ни был этот путь – она должна пройти его. Не только ради себя, но и ради памяти родителей. Ради тайны, которую они унесли с собой.

Она приняла решение и теперь должна была сообщить его магистру Торну. Новая глава её жизни вот-вот должна была начаться, и Хэльена чувствовала одновременно страх и волнение перед этим шагом в неизвестность.

Утро встретило Вишнёвый Ключ неожиданно ясной погодой после ночной грозы. Воздух был свежим и чистым, дорожки блестели от луж, а в кронах деревьев щебетали птицы. Хэльена, положив письмо о принятии приглашения в карман, направлялась к дому старосты, где остановился магистр Торн.

Рядом с ней шагал Данри, необычно серьёзный для своего возраста. Ночью она рассказала ему о своём решении, и он, к её удивлению, принял новость с молчаливым пониманием.

– Мы ведь вернёмся когда-нибудь? – только и спросил он.

– Конечно, – заверила его Хэльена, хотя внутренний голос шептал, что ничего уже не будет как прежде.

Возле дома старосты была необычная суета. Несколько деревенских жителей собрались во дворе, разглядывая нечто, вызывавшее у них явное удивление и восхищение.

Пробравшись сквозь небольшую толпу, Хэльена и Данри увидели причину всеобщего интереса: во дворе стояла элегантная карета, запряжённая не лошадьми, а двумя крупными, похожими на оленей существами с серебристой шерстью и небольшими светящимися рогами.

– Лунные олени, – благоговейно прошептал кто-то рядом. – Говорят, они могут скакать быстрее ветра и находить путь в самую тёмную ночь.

Магистр Торн стоял рядом с каретой, беседуя со старостой. Увидев Хэльену, он прервал разговор и приветственно кивнул:

– Госпожа Ардолин, – произнёс он. – Вы приняли решение?

Хэльена глубоко вздохнула:

– Да. Я принимаю приглашение Академии. И… мой брат поедет со мной.

Магистр изучающе посмотрел на Данри, затем кивнул:

– Я получил подтверждение от ректора, что для вашего брата найдётся место в пансионе. Однако должен предупредить: Академия может быть… непростым местом для ребёнка.

– Я буду присматривать за ним, – твёрдо сказала Хэльена.

– В таком случае, – магистр взглянул на солнце, – я предлагаю отправиться незамедлительно. Путь до столицы занимает три дня обычным транспортом, но на лунных оленях мы доберёмся до вечера. Если, конечно, вы готовы.

Хэльена оглянулась. Тётя Фрида стояла поодаль, лицо её было непроницаемым, но в глазах читалось беспокойство. Соседи и знакомые смотрели с любопытством и лёгкой завистью – не каждый день кто-то из их деревни получал приглашение в престижную Академию.

– Нам нужно собрать вещи, – сказала она. – И попрощаться.

– Разумеется, – кивнул магистр. – У вас есть два часа. Я буду ждать здесь.